Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

talking with girls

Moderators: Moderator Team, Admin Team

y0g3
New in Town
Posts: 3
Joined: January 11th, 2007 7:05 am

talking with girls

Postby y0g3 » January 11th, 2007 9:16 am

how would you say "we should go out sometimes" or "lets hang out"

spinozza
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: May 27th, 2006 10:37 pm

Re: talking with girls

Postby spinozza » January 12th, 2007 5:29 am

y0g3 wrote:how would you say "we should go out sometimes" or "lets hang out"


My Japanese friend here says that she uses 遊ぶ when she asks her girlfriends if they want to hang out.

when I ask her if she wants to hang out at Starbucks I use 遊びませんか

Get 51% OFF
rankaku
New in Town
Posts: 8
Joined: December 17th, 2006 10:16 pm

Postby rankaku » January 12th, 2007 1:40 pm

as if i can read that...
could you type it out please
like watashi wa etc etc:)

Tom
Established Presence
Posts: 83
Joined: December 29th, 2006 9:18 pm

Postby Tom » January 12th, 2007 2:04 pm

rankaku wrote:as if i can read that...
could you type it out please
like watashi wa etc etc:)

I recommend using http://www.j-talk.com/nihongo/ for doing conversion from Japanese characters to Romaji. It seems to me that Romaji is much too ambiguous for us to be using it to explain things. :)

The site (correctly) translates 遊ぶ to "asobu" and 遊びませんか (nearly correctly) to "asobi mase n ka". I would have written it as "asobimasen ka," but then I've never been taught Romaji in school...
By the way, I made it to Japan

rankaku
New in Town
Posts: 8
Joined: December 17th, 2006 10:16 pm

Postby rankaku » January 12th, 2007 2:06 pm

thx for the website jo!!
needed that :)
thx thx !

spinozza
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: May 27th, 2006 10:37 pm

Postby spinozza » January 12th, 2007 5:04 pm

Tom is right with the romaji.

I'll give a plug again for Rikaichan, which I think everyone should use :) along with Firefox of course. http://www.polarcloud.com/rikaichan/

I'm sure someone else can give you a multitude of others ways to ask the question you posed. But that is how I typically ask.

Tom
Established Presence
Posts: 83
Joined: December 29th, 2006 9:18 pm

Postby Tom » January 12th, 2007 6:53 pm

spinozza wrote:Tom is right with the romaji.

I'll give a plug again for Rikaichan, which I think everyone should use :) along with Firefox of course. http://www.polarcloud.com/rikaichan/

Oh yes, Rikaichan is awesome and should be recommended, although I don't think it does Romaji.
By the way, I made it to Japan

y0g3
New in Town
Posts: 3
Joined: January 11th, 2007 7:05 am

Postby y0g3 » January 13th, 2007 12:46 pm

okay back to the topic.. is there another way to say the phrase?

y0g3
New in Town
Posts: 3
Joined: January 11th, 2007 7:05 am

Postby y0g3 » March 10th, 2007 8:29 am

bump

jkid
JapanesePod101.com Team Member
Posts: 403
Joined: July 27th, 2006 12:52 pm

Postby jkid » March 10th, 2007 12:54 pm

y0g3-san,
No need to bump. :)

Try this phrase - I got it from SPACE ALC (No guarantees!)

Would you go out with me? / Can we go out sometime? 《誘う》デートしてくれますか?

I'll leave the romaji for someone else who will write it properly.

See this post for more information on ALC.

Ulver_684
Expert on Something
Posts: 869
Joined: July 19th, 2006 6:31 pm

Postby Ulver_684 » March 10th, 2007 5:00 pm

Haha this sounds very interest, thank you for the information! :wink: :D

Why didn't I see this before so I could have save so many errors when I ask them too! :oops: 8)

By the way firefox rikaichan can make romaji too I done it before ehhh! :wink:

Elfunko
Expert on Something
Posts: 169
Joined: November 18th, 2006 8:58 pm

Postby Elfunko » March 10th, 2007 7:09 pm

First, that "date" line is most likely too foward and direct for any girl you first meet. The thing about Japanese girls is (most) like to play the slow game. It'll take about 2 weeks before you are really where you want to be if you work at it and can hang out a lot.

Heres my plan. First, get an idea of something to do. I don't usually say "lets hang out" unless im too busy to hang out with a girl in the near future. Otherwise think of something FUN you can go do together. Play up the gaijin angle, they are diggin it anyway. :) Do whatever it is you think is fun. Hell, some girls even just want to drink, and you can have a relationship with them based purely on drinking together (and what comes next).

お名前聞いてない - I haven't heard your name...
ケイタイ持ってる?- Do you have a cell phone?

Get that cell phone number and set up something fun and the rest is gravy.


Edit: I I forgot the iceing. If you can't think of anything fun to do just say, "Maybe you could teach me Japanese and we could study together" or something along those lines. They know Japanese, you are learning Japanese, that's an instant connection and way to get inside their social bubble (that at the moment has you as a stranger, not a friend/study friend). After that it's up to you where you want to take it. Get a bunch of different girls to hang out and study with, then pick the one you like the best and turn on that western charm and *BAM* you got a girlfriend. :)

telini
New in Town
Posts: 14
Joined: February 3rd, 2007 4:42 pm

Postby telini » March 15th, 2007 8:23 pm

こんばんは、みんなさん

A friend asked me to translate "Hast du Lust mal mit mir nen Kaffee trinken zu gehen?" into nihongo

Hm in english this means somthing like "Do you want to drink a coffee with me"


"Namae"-chan wa, kōhī o nomimasen ka.
「なまえ」ちゃんは、コーヒーをのみませんか。


Is this right like this?


どうもありがとうございます

quixot
New in Town
Posts: 1
Joined: December 12th, 2006 12:49 am

Postby quixot » March 15th, 2007 8:32 pm

I think that if you wanted to specify/emphasize the 'with me' you would want to add 'issho ni'; also, you would not want to use -chan if you were not very close to the person (even then it may still be inappropriate depending on the kind of people involved, I am not very familiar with -chan). I also think that if you are going to directly address the person with their name but are asking a question like this, the 'wa' is not necessary, but I may be incorrect.

So yes, something like, (wish I had kana at work) 'Namae, issho ni koohii o nomimasen ka?'

You could complex it up a bit maybe with something like 'Issho ni koohii o nomi ni ikimasen ka?' - Wouldn't you like to go out with me to get some coffee?

atomsk
Site Admin
Posts: 53
Joined: April 24th, 2006 6:37 am

Postby atomsk » March 16th, 2007 11:20 am

"Hast du Lust mal mit mir nen Kaffee trinken zu gehen?"
sounds more like
"would you maybe like to go to a cafe together sometime?"
it has a sound of uncertainty. and i dont know how to express that in japanese. i think you should be more direct anyway. how does this sound?
一緒に喫茶店に行こうか
or
喫茶店でコーヒー飲んで行く?
or if you are already standing in front of a cafe
コーヒー飲む?

Return to “Learn All About Japanese”