Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Bicycle Shop Questions

Moderators: Moderator Team, Admin Team

carronade_503275
New in Town
Posts: 4
Joined: December 17th, 2014 6:33 pm

Bicycle Shop Questions

Postby carronade_503275 » January 8th, 2015 12:00 am

I've been forever fascinated and intrigued by commuting and touring Japan by bicycle. In my time there this summer, I've seen an endless stream of bicyclists pedaling home at night during rush hour and have found various Bicycle shops doing searches on line.

Besides the ubiquitous 'Mama-Chari", young Japanese Men & Women seem to have a conscious flair for the well equipped commuter, fashionable 'fixie' and even the latest in road racing machines.

I've wondered, If i were a cyclist needing repairs on my faithful steed, how would you properly phrase these basic repair issues to a Bicycle technician at the shop?:

-I need a flat fixed.

-My brakes need adjustment.

-My derailleur needs adjustment.

-There is a grinding noise in my Front/rear Axle, Bottom Bracket.

-My chain is skipping.

-My *headset/wheel /hub, is loose.

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Bicycle Shop Questions

Postby community.japanese » January 12th, 2015 6:09 am

Carronade san,
Konnichiwa.
That is exiting!
-I need a flat fixed.
Do you mean a flat tire?
If so, パンクしたタイヤの修理が必要です。

-My brakes need adjustment.
ブレーキの調節が必要です。

-My derailleur needs adjustment.
変速機の調節が必要です。

-There is a grinding noise in my Front/rear Axle, Bottom Bracket.
前/後車軸、下部ブラケットでひどい音がします。

-My chain is skipping.
チェーンがとんでいます。(I am not sure about it. You can just say チェーンの調子が悪いです。)

-My *headset/wheel /hub, is loose.
前フォークとフレームをつなぐ軸受け部品がゆるんでいます。
車輪がゆるんでいます。
ハブがゆるんでいます。

I hope it could help you.
Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Get 51% OFF
carronade_503275
New in Town
Posts: 4
Joined: December 17th, 2014 6:33 pm

Re: Bicycle Shop Questions

Postby carronade_503275 » January 16th, 2015 3:16 am

Yuki-san,

Your detailed reply has given me incentive to study Kana!

ありがとうございます
Arigato gozaimasu

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Bicycle Shop Questions

Postby community.japanese » January 19th, 2015 5:35 am

Carronade さん、
Konnichiwa. どういたしまして。
I am not an expert of a bike and didn’t go to a bike shop for many years so I am sorry I have things I unsure.
If you have any questions, please feel free to ask us.

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

carronade_503275
New in Town
Posts: 4
Joined: December 17th, 2014 6:33 pm

Re: Bicycle Shop Questions

Postby carronade_503275 » January 28th, 2015 4:13 am

Yuki さん、

Konnichiwa!

Your input & help however unsure is an immense help.

Your response was exactly what I was asking & I'm sure If I or another visitor pedaled through wonderful Japan and needed some help from a shop, they would be understood using your phrases!

Carronade

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Bicycle Shop Questions

Postby community.japanese » January 28th, 2015 12:10 pm

Carronade san,
Konnichiwa.
I am a bike expert so if I were you, I would say “( ) の調子が悪いので見てもらえますか”.
You can put any parts in the bracket.
I don’t think you need to point out your bike condition specifically….
Is it necessary in your country?

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Return to “General Japanese Culture”