友人はここに五年間で住んでいましたが7-11があるか知りませんでした
My friend lived here for 5 years but did not know there was a 7-11
Moderators: Moderator Team, Admin Team
ericf wrote:That's a pretty good start.
「あるか」would indicate there's a question (the「か」) in the sentence so「と」is the right particle to use here. Also, you can drop the 「で」from the time frame. So better would be:
友人はここに五年間住んでいましたが、7-11があると知りませんでした 。
「知りませんでした」is "didn't know", as of course you know, but more natural might be 「気づいていませんでした」"didn't realise".
→友人は、ここに五年間住んでいましたが、7-11があると気づいていませんでした。
「が」is correct but there are some alternatives that mean the same; if you're interested (and using the short form of the first verb because it's not at the end of the sentence):
→友人はここに五年間住んでいたけど、7-11があると気づいていませんでした。
→友人はここに五年間住んでいたのに、7-11があると気づいていませんでした。
「のに」more formal/written style
「けど」more casual/spoken style