Moderators: Moderator Team, Admin Team
community.japanese wrote:sidneykainalu8872-san,
this expression is quite an advanced level. Advanced, and not very formal (it's a spoken language; colloquial).
It can be broken down into;
の も あり だ と 思う ので
meaning "as I think it's also possible/fine that...., ......"
Where did you find or hear this expression and what was the entire sentence? I can give you translation for
whole sentence if you want. And I'd be able to give you examples of similar usage.
This expression as ので at the end, it means there's some remaining part in sentence; the sentence continues.
Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com
sidneykainalu8872 wrote:Well it was raining and one of my japanese friends went out without an umbrella and told me たまには、傘をささずに雨の中を歩くのもありだと思うので、ちょっと散歩してきます。