Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Validate Translation

Moderators: Moderator Team, Admin Team

hazzy9958203
New in Town
Posts: 2
Joined: August 22nd, 2011 7:33 pm

Validate Translation

Postby hazzy9958203 » August 24th, 2011 6:47 am

So I went an accidentally deactivated my PSN account (by clicking the wrong link in the activation email *facepalm*), I would let it go but I've gone ahead an linked some of my games to it. Considering the account is a Japanese account the American support team won't deal with it, they just told me to email Japanese support instead.

I'm planning on sending an email to them asking for my account to be restored but my Japanese isn't at all that good.
So I've gone an translated what I want to send using an online translator (Google translate) and I just need someone who is fluent enough to validate it for me.

English:
====================
Hi, a while back when I registered my account I accidentally went an clicked the deactivation link that was included within the email I got when I registered.
Is it possible that I could get the account restored?

Thank you.
====================

Japanese:
====================
こんにちは、しばらくは戻って自分のアカウントを登録したとき、私は偶然に私が登録したときに私が得た電子メール内に取り込まれて不活性化のリンクをクリックしました。
それは、私はアカウントが復元得ることができることは可能ですか?

ありがとうございます。
====================

I can't thank anyone enough if you can assist me with this.

Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Postby Javizy » August 25th, 2011 2:18 pm

This should get the meaning across.

メール wrote:こんにちは、

アカウントを設定したとき、受けていただいたメールの本文中にある「アカウントを無効にする」とかいうリンクを不注意にもクリックしてしまいました。もう一度認証していただけませんか?

よろしくお願いします。


If you want a tip about your Japanese, I'd say avoid using 私 unless it would be ambiguous not to. To me, repeatedly using it sounds like somebody repeatedly using someone's name instead of a pronoun like 'he, she etc.' In Japanese it's typical to omit parts of a sentence that are implicitly understood. If you want more information on this, try buying the book Making Sense of Japanese; it's very useful.

Get 51% OFF
hazzy9958203
New in Town
Posts: 2
Joined: August 22nd, 2011 7:33 pm

Postby hazzy9958203 » August 26th, 2011 12:53 am

Javizy wrote:This should get the meaning across.

メール wrote:こんにちは、

アカウントを設定したとき、受けていただいたメールの本文中にある「アカウントを無効にする」とかいうリンクを不注意にもクリックしてしまいました。もう一度認証していただけませんか?

よろしくお願いします。


If you want a tip about your Japanese, I'd say avoid using 私 unless it would be ambiguous not to. To me, repeatedly using it sounds like somebody repeatedly using someone's name instead of a pronoun like 'he, she etc.' In Japanese it's typical to omit parts of a sentence that are implicitly understood. If you want more information on this, try buying the book Making Sense of Japanese; it's very useful.

Thanks for that :)
The tip was really helpful; glad you went an explained it a bit instead of just giving me a translation on its own. I'll also do some research on that book and if it's cheap enough I'll buy it.

Edit: Bought it. :)

Return to “Learn All About Japanese”