私のお気に入りの郊外
お気に入り (おきにいり) means "Favorite"
郊外(こおがい) means "Suburb"
literal translation is "My favorite's suburb" but translates into just "My favorite suburb"
you obviously use 私の to indicate that the word proceeding の is yours, so, YOUR Favorite suburb. You place another の after the word お気に入り to specify the thing or place that you favor (or is your favorite). After that, you simply use the particle は to indicate what your favorite suburb is.
Postby azarashigoma3373 » September 25th, 2010 12:12 pm
Japanese tend to say town(まち)instead of suburb because suburb can be sounded like a bit emphasizing of the defference between city and others. So, town is better まちsounds natural in general too.