Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

How do i say: "my favourite suburb in Tokyo is Asagaya&

Moderators: Moderator Team, Admin Team

creighton
New in Town
Posts: 10
Joined: February 17th, 2008 2:43 pm

How do i say: "my favourite suburb in Tokyo is Asagaya&

Postby creighton » August 5th, 2010 12:41 pm

I know this probably sounds like a simple question, but i get terribly confused with the particle の. I'd appreciate the help(translation).
Thanks

iMMichalski2620
New in Town
Posts: 2
Joined: April 26th, 2010 1:44 am

Postby iMMichalski2620 » August 6th, 2010 2:35 am

東京で私のお気に入りの郊外は阿佐ヶ谷です.

東京で、meaning "In Tokyo"

私のお気に入りの郊外
お気に入り (おきにいり) means "Favorite"
郊外(こおがい) means "Suburb"

literal translation is "My favorite's suburb" but translates into just "My favorite suburb"
you obviously use 私の to indicate that the word proceeding の is yours, so, YOUR Favorite suburb. You place another の after the word お気に入り to specify the thing or place that you favor (or is your favorite). After that, you simply use the particle は to indicate what your favorite suburb is.

Get 51% OFF
creighton
New in Town
Posts: 10
Joined: February 17th, 2008 2:43 pm

thank you

Postby creighton » August 6th, 2010 7:17 am

thanks.

Is there any difference between お気に入り (おきにいり) and 一番好きな?

Also would the japanese tend to use the word "suburb" for Asagaya or would they use other words like "town" or "place". What would be most natural?

Thanks again.

azarashigoma3373
New in Town
Posts: 5
Joined: September 25th, 2010 8:56 am

Postby azarashigoma3373 » September 25th, 2010 12:12 pm

Japanese tend to say town(まち)instead of suburb because suburb can be sounded like a bit emphasizing of the defference between city and others. So, town is better :D まちsounds natural in general too.

about the defference between 一番好きなand お気に入り。

一番=the best

好きな=お気に入り=favorite

so whether it has 一番or not, meaning changes.

Return to “Learn All About Japanese”