Let's clarify a bit. Definitions courtesy goo.jp, romanizations/translations mine:
ほうめん はう― 3 【方面】
(1)方向を限定された漠然とした地域。そのあたり。
「関西―に旅行する」
(2)ある分野・領域。
「各―の意見を聞く」
「将来どの―に進むか考える」
1) houkou wo gentei sareta bakuzen toshita chiiki. sono atari.
"kansai houmen ni ryokou suru"
2) aru bun'ya, ryouiki.
"kaku houmen no iken wo kiku"
"shourai dono houmen ni susumu ka kangaeru"1) a vague area limited to a particular direction. thereabouts.
"to travel towards the kansai area."
2) a given sphere; territory.
"to ask the opinion of each region."
"to consider to which way [one] will progress in the future."
ほうこう はうかう 0 【方向】
(1)むき。方角。
「―を誤る」
(2)進むべき道。進路。方針。めあて。
「研究の―が決まる」
「和解の―で話がまとまる」
1) muki. hougaku.
"houkou wo ayamaru"
2) susumu beki michi. shinro. houshin. meate.
"kenkyuu no houkou ga kimaru"
"wakai no houkou de hanashi ga matomaru"
1) direction; way; point on a compass
"to lose one's way [lit. to mistake direction]"
2) the appropriate course. course of one's life. objective.
"the direction of research be decided"
"to arrive at a compromise"
It helps to know the kanji:
面 = a face (general area).
向 = a direction (specific point).
Hope that helps. As always, corrections welcome!