Don't worry, I get 'yamete kudaPsy" all the time. All in good fun, right?
My original reference for this grammar is from nihongo2.com, which I've been studying my way through over the past 5 months.(just passed the 50% mark, yahoo!) As I've stated before on this forum, the writing and some of the example sentences seem a bit odd (by Chinese, for Chinese after all), but the overall points and nuances seem pretty solid insofar as my studies have taken me. As the grammar dictionary is no longer publicly available, here is the entry for ものだ:
「〜た‐ものだ」(口語形は「〜た‐もんだ」)は、例文1〜4のように、ほとんどの場合は過去を回想する表現となります。もし「〜た‐ものだった」と使ったときは、既に過ぎ去りもう戻ってこないという詠嘆を込めた表現になります。なお、「〜た‐ことがある」(→文型080)も過去の経験を述べますが、「〜た‐ことがある」は一回性のことですが、「〜た‐ものだ」は習慣性のことになります。
昔、この川で釣りをしたことがある。 <一回性>
昔、(よく)この川で釣りをしたものだ。<習慣性>
注意してほしいのは、例文5のように「〜た‐ものだ」の形が希に由来や理由・事情を説明することがあることで、どちらの意味かは文脈から理解するしかありません。
I'll offer a translation for this if anyone requests it, but I haven't the time just now.