Moderators: Moderator Team, Admin Team
kowoji-kohno wrote:こんにちは! この掲示板(けいじばん)を
よく覗(のぞ)いている日本に住む日本人男性です.
以前からあなたのご希望(きぼう)のようなこと,
つまり機会(きかい)があればその都度(つど)添削(てんさく)をしています.
真摯(しんし)に「日本語を学びたい」とのご希望(きぼう)があれば,
非力(ひりき)ながら,お手伝(てつだ)いさせていただきますよ.
kowoji-kohno wrote:ただしお約束(やくそく)して欲(ほ)しいことがあります.
ここに投稿される多くの方は,
「日本語の勉強が進んでいないため」とも思われるのですが,
それ故(ゆえ)お礼文(れいぶん)の文章化(ぶんしょうか)が難(むずか)しく,
わたしが投稿してもそれに対する直(す)ぐに返事がいただけない方が多いですね.
kowoji-kohno wrote:>フィリピンからのマイクと言います。
◎フィリピンからマイクと申します.
【添削】フィリピンからの投稿で,名前はマイクと申します.
kowoji-kohno wrote:先の投稿文についての,
取(と)り急(いそ)ぎの連絡(れんらく)です!!
(とりいそぎ=大変(たいへん)に急(いそ)いでいる連絡の意味)
先(さき)の投稿文(とうこうぶん)後部(こうぶ)付近(ふきん)の,
下記(かき)文章(ぶんしょう)について,ご注意(ちゅうい)ください.
>添削を試みましたが,あなたの原文との違いを理解いただけたでしょうか?
>なお下線(したせん)の引(ひ)いてある部分(ぶぶん)は,
>特(とく)に注意(ちゅうい)してください.
>そうしてその使用方法(しようほうほう)を比較(ひかく)してくださいね.
kowoji-kohno wrote:【質問1】原文:I hope you won't get tired of replying and correcting my posts <--
【翻訳】私のネットでの投稿文の添削をしていただくことに,あなたが飽きないことを願っています.
【答1】「わたしの答えは,大丈夫ですよ.心配は必要ありません」
【答2】「ご心配なく! 私の時間の許せる範囲ですが,お相手します」
kowoji-kohno wrote:私ですら,いや!多くの日本人は日常の会話の場合では,
なおさらで特に文法など考えて発言しているわけではないのです.
。。。。
この事については,どこの国の場合も共通する事実ではないでしょうか?
kowoji-kohno wrote:両者のプライベートな情報を交換する場合に使いましょう.
kowoji-kohno wrote:室温10℃…ブルブル…(意味わかりますか?)
それでもこのイスの横のサッシの開き戸は,開けたままです.
kowoji-kohno wrote:頭の中は質問だらけで,何からお訊ねしようかと,混乱している状況です.
kowoji-kohno wrote:>浮かんでくる時に質問を出します。
【添削】このような現状ですので,思い浮かんだ順に質問させてください.
kowoji-kohno wrote:>恵まれる環境ですね、この掲示板は。
【添削】この掲示板には,好い人が集っていますね.
【参考例文】「わたしは,この掲示板で好い人と巡り会え幸せです」
kowoji-kohno wrote:【質問】>質問です。「私ですら」って、「私でしたら」ですか。
【添削】質問です.「私ですら」とは「私でしたら」と,同じ意味ですか?
「違います!」
【回答】「私ですら~」とは:
今回使用した場合と同じ意味を持たせ,言葉を変えて表現すると,
「私もですが,」または「私(のような者)でも,」と言う意味と同じです.
ただし後者の場合の表現には,自分は偉い人間だとの,『注』えばった意味も含まれますので,
今回使用した表現では,前者が妥当な意味になります.
『注釈』:えばった=偉ぶる=「自分は他者より優れている」と思っていること.
kowoji-kohno wrote:以下のようにも使用します.
【例1】「私ですら,間違った文章を平然と公開することがあります」
(意味):(立派な事を言っている)私でも,間違った文章を平然と公開することがあります.
【例2】「私ですら言わなかった事を,あなたは言ってしまった」
(意味):「(私でも)通常言ってはならないこと思っていることを,あなたは言ってしまった」
このような表現は会話や,文通の回を重ねることで,自然に体得してください.
kowoji-kohno wrote:恐怖:
人間は強い恐怖に襲われると,誰でも緊張して身体が震えますね.
例えば,戦場にでむいた武士や兵士が,生死をかけた戦いの前に震える,
いわゆる『武者震い(むしゃぶるい)』も同じです.
kowoji-kohno wrote:寒さ:
私の知識では「フィリピンは年間を通じて気温が高い」.そうですよね?
そこで「身体の芯まで冷える厳しい寒の体験した経験はありますか?」
私の推測では「無かったはず」と思われます.
ジョークに近くなりますが…もしも機会があったら,
マイナス15℃くらいの魚や肉を保存している,
冷凍倉庫などに入って,厳しい寒気を体感してみてください.
防寒服を着ていても,すぐに身体がブルブル・ガクガクと自然に震え始めますよ.(笑い…)
私は既に冷凍倉庫での経験は,済んでいます.
kowoji-kohno wrote:震えの原因は,体内の熱を奪われないように,
全身の筋肉が無意識に収縮して発熱することで,
体温の維持しようとしているからだそうです.
なお『ガクガク』とは,顎が震えることです.
kowoji-kohno wrote:ここまで徹夜して書き上げました.
眠いですねー
再読し誤字脱字が無いか簡単に確認して投稿する予定です.
読み直しをすると,結構文脈がチグハグになっていますが,
なにしろ,わたしは国語の教師ではありません.
そのような一般人のわたしが頑張って説明をしていますので,
少々の誤りは許してください.
kowoji-kohno wrote:氏名とは,その人物の全人格をあらわす,大事な個人の象徴的なものです.
それは実名とは違うハンドルネームの場合もしかりです.
当人にその正誤を確認もせずに,
また断りも無く使用するものではありません.
猛省をお願いします.
ちなみに『Kohno』を漢字で表すと,
ただしいのは『香野』ですよ.
それでもこの掲示板では,
私は『Kohno』の方が嬉しいのですが…
以上苦言を一言でした.
間違えないでください.
苦言を呈しているだけで,
間違っても攻撃はしていません事をご理解くださいね.