jdproulx wrote:Hi everybody,
I was wondering about "たい" a little bit.
If I wanted to say, for example, that I wanted to study, I would say 勉強したい.
If I wanted to say that somebody else wanetd to study, I would say _は勉強したがっています。
Likewise, I understand the negative versions of each. What I'm wondering is how to ask if somebody wants to do something. I know invitations would just be 勉強しませんか, but I'm curious about how to ask somebody if they want to do something without inviting them.
It's tough for me to explain, so I hope that didn't come out too convoluted. Can anybody help?
This prompted me to check my grammar dictionary, and as usual, there are a bunch of finer points that don't seem to get mentioned in most other places.
Since たい expresses a personal feeling, you can't directly use it about somebody else (that's where たがる comes in), but you can inquire about their feelings in a question. However, if you're asking if they want to do something
with you, i.e. inviting them, たい is inappropriate, and the negative form of the verb should be used instead.
There are a number of other cases where たい can be used about the third person:
In the past tense:
彼女はとても行きたかった。
She really wanted to go
In indirect speech:
彼女はとても行きたいと言ってる。
She says she really wants to go.
In explanations:
彼女はとても行きたいんだよ。
She really wants to go (that's why).
With expressions of conjecture:
彼女はとても行きたいらしい。
It seems like she really wants to go.
This is explained in
A Dictionary of Basic Japanese Grammar, which, along with the other two volumes, I strongly recommend for these sorts of explanations. It also explains the rules for using を and が with this construction.