Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

How do you say this Kanji? 普通盛

Moderators: Moderator Team, Admin Team

dingchoiwong
New in Town
Posts: 6
Joined: December 5th, 2006 1:04 am

How do you say this Kanji? 普通盛

Postby dingchoiwong » October 24th, 2007 3:58 am

When you order a don, they ask you regular or large. 普通盛 and 大盛

How do you say it? Can someone give me the hiragana for it?
Last edited by dingchoiwong on October 24th, 2007 9:25 am, edited 1 time in total.

Shaydwyrm
Expert on Something
Posts: 117
Joined: July 15th, 2007 11:22 pm

Postby Shaydwyrm » October 24th, 2007 4:15 am

確か、、、

普通盛 ふつうもり
大盛 おおもり

Get 51% OFF
dingchoiwong
New in Town
Posts: 6
Joined: December 5th, 2006 1:04 am

Postby dingchoiwong » October 24th, 2007 9:30 am

futsuu mori to oo mori desu ga... domo arigatou

mori is short for moribachi = bowl?

jemstone
Expert on Something
Posts: 321
Joined: August 13th, 2007 1:50 pm

Postby jemstone » October 24th, 2007 2:42 pm

i was just wondering, can we use "chisai" for small.... oh... wait "futsuu" is normal....

so it's chiisai (小さい), futsuu (普通), and ooki (大き) for the three famous sizes, ie, small, medium, large size?

can these used for things other than food stuff? maybe boushi (hat) for instance?

markystar
Site Admin
Posts: 562
Joined: August 27th, 2006 2:11 pm

Postby markystar » October 24th, 2007 3:08 pm

i use 小さい方 and 大きい方 for food also.
i think that 大盛 literally refers to a regular size with some extra. (so it's 1 of 2 sizes available).
普通 doesn't mean medium, it just means 'regular' - so again, it's usually 1 of 2 sizes.

:oishii:

for clothes, you're probably best off using Sサイズ、Mサイズ、Lサイズ

8)
Last edited by markystar on October 24th, 2007 3:54 pm, edited 1 time in total.
ねぇ、ねぇ、私前にバンドキャンプでさ…

Shaydwyrm
Expert on Something
Posts: 117
Joined: July 15th, 2007 11:22 pm

Postby Shaydwyrm » October 24th, 2007 3:53 pm

[quote=dingchoiwong]mori is short for moribachi = bowl?[/quote]
盛(もり) is a word in its own right, meaning a helping or serving. I've never heard 盛鉢(もりばち) before, but according to 大辞林 it's more a word for fruit bowls and that sort of thing. It doesn't give any usage examples though, so I can't be sure. At any rate it doesn't seem to be a commonly used word.

markystar wrote:i use 小さいの方 and 大きいの方 for food also.

I hate to be an obnoxious grammar nazi (again), but I'm pretty sure 大きいの方 is also ungrammatical - it should be 大きい方 or 大きいのの方.

markystar
Site Admin
Posts: 562
Joined: August 27th, 2006 2:11 pm

Postby markystar » October 24th, 2007 3:59 pm

hahaha, you're right (again). :oops:
i should just stay off the forum late at night. :roll:
ねぇ、ねぇ、私前にバンドキャンプでさ…

Return to “Learn All About Japanese”