みんなへ
ハロー:
すみませんですか、僕はけいごについてしつもんがあるので、てつだってくださいませんか。日本語の先生にメールを書かなくては、けいごはむずはしし、全部忘れてしまったし、できません。
I asked sensei to write me a letter of recommendation, she said yes, and I was supposed to give her a form to fill out, but it is weeks later and since it turns out that I won't be able to use it, I want to apologize for having her wait without knowing what was going on. The truth as to why I can't use it is a bit embarrasing, so I will leave that out, but I think that the wonderful people here at JPNPod101 are very kind spirited and will help me, so here are my questions:
1) How do you say, "Sorry for wasting your time", or "Forgive me for being so rude"? It seems like there is a set phrase for this, but I don't know what it is. Would 申し訳ありません be appropriate?
2) Is it inappropriate to use causative passive form when appologize, especially if the person disallowing me from doing something is a family member? I don't know if this would be rude to Japanese.
3) Is it okay to conjugate modest verbs like まいる into potential form?
僕の英五をすみませんでした。
よろしくおねがいいたします。
ラリーより。