Postby mmmason8967 » November 22nd, 2015 10:50 pm
When your name is rendered into Japanese, it is kept as close to the original pronunciation as is possible using the sounds that exist in Japanese. Japanese doesn't have an L sound or an R sound; however, it has a sound that's roughly half-way between L and R, so that sound is used for words that include L or R. The upshot is that your name becomes ライサンダ in Japanese.
Of course, if you can't read Japanese you won't know how to pronounce ライサンダ. In order for you to know how it's pronounced, it can be transliterated using the roman alphabet; however, since we don't have a letter for the L/R sound of ラ we have to approximate the sound with either L or R and, as it happens, the convention is to use R, so ライサンダ becomes "raisanda". But in reality ライサンダ does sound pretty close to "Lysander".
マイケル