Hi everyone!
Well, this is my first post, so I'm sorry if this has already been asked. Although I just joined JP101.com yesterday I've been a regular listener for a while.
My issue is regarding the word ため. The first time I got in touch with the expression was the construction:
A(の)ため {に|の} ... = In order to (for) A, ...
Lately I've been reading technical papers and I've seen this expression used quite a lot in this way:
Aのため、... = As a consequence of A / Because of A
My question is if the change of meaning is the particle に or の (depending on what follows) or is it the context. Of course I can make out the meaning from the context for sure, it's just that I'm curious about it. Also the second construction is mostly used in written Japanese (never heard of it talking with Japanese people, but that's my guess).
Cheers.
Alfonso