Moderators: Moderator Team, Admin Team
Joey wrote:In beginner's lesson 47 the first line of dialog is:
きょうはなんのひですか。and that means "what day is it today?". My question is, why is there a の inbetween なん and ひ? doesn't that mean "what's day?" If i took out the の and just said きょうはなんひですか。what would that mean? I'm really confused about this and any information will be helpful! Also, how would you say "what day of the week is it today?" would it be きょうはなんようびですか。or is that not even close?
Thanks in Advance!
Bueller_007 wrote:[
Simply put, you can't NOT put the "no" in there.
Some words can combine with "nan"/"nani" directly to create compound question words, e.g. youbi ("day of the week") -> nan-youbi ("what day of the week"). But "hi" is not one of these words. So you need the "no".
Simply put, you can't NOT put the "no" in there.
Some words can combine with "nan"/"nani" directly to create compound question words, e.g. youbi ("day of the week") -> nan-youbi ("what day of the week"). But "hi" is not one of these words. So you need the "no".
Bueller_007 wrote:SeaSurfer, may I honorably suggest that you shut your mouth and actually read what I wrote?Simply put, you can't NOT put the "no" in there.
Some words can combine with "nan"/"nani" directly to create compound question words, e.g. youbi ("day of the week") -> nan-youbi ("what day of the week"). But "hi" is not one of these words. So you need the "no".
So, as you can see, I was talking about the word "hi", not the alternate pronunciation for the same kanji: "nichi".
I'm fully aware that "nan-nichi" is correct Japanese. So don't purport to tell me that I need to take "advanced level" Japanese classes. (I love how you managed to work an argument from another thread into this one!)
As you might have realized, if you had actually read the original post (which was all in hiragana, not in kanji) that "kanji grammar", if there is such a thing, has nothing to do with his question. His question was about "nan" and "hi". And I answered it. CORRECTLY.
"Nanhi" is not a Japanese word. You need the "no".
"Nannichi" is another matter altogether. I didn't mention it BECAUSE HE DIDN'T ASK ABOUT IT. Had he written his question in kanji, I probably would have.
And FYI, I do take "advanced level" Japanese classes. Just not from Jpod.
Bueller_007 wrote:
Oh, and one more thing, for the kanji expert!
The hiragana for the word "no" doesn't come from that kanji. It comes from 乃.
Cheers!
Bueller_007 wrote:Your last post was incredibly smug, telling me I was "absolutely wrong", insulting my Japanese ability, and telling me that I need to take "advanced level" Japanese lessons, which was merely a way of trying to make me look bad in the light of me disagreeing with you on another forum.
So don't play innocent.
seasurfer wrote:Bueller_007 wrote:Your last post was incredibly smug, telling me I was "absolutely wrong", insulting my Japanese ability, and telling me that I need to take "advanced level" Japanese lessons, which was merely a way of trying to make me look bad in the light of me disagreeing with you on another forum.
So don't play innocent.
Well, may be you should take it lightly, I would not consider someone telling me that I am "absolutely wrong" for something to be insulting of my ability. On the other hand, I couldn't insult you at all, your Japanese level is much better than mine. In fact there is a lot that I can learn from you. Insulting you meaning insulting myself. Cool down man, I was merely suggesting only, as I thought it would benefit you.
Bueller_007 wrote:
You need a "no" whenever the Japanese kun-yomi is used.
You don't need a "no" whenever the Chinese on-yomi is used.