Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Question: 今日も今日とて

Moderators: Moderator Team, Admin Team

romulosilva20059697
New in Town
Posts: 2
Joined: December 16th, 2013 3:54 pm

Question: 今日も今日とて

Postby romulosilva20059697 » December 16th, 2013 4:02 pm

So, I was reading something and I stumbled upon the following sentence:

今日も今日とて, 俺たちのデートはつづいている。
kyou mo kyou tote, oretachi no deeto wa tsudzuiteiru.

I'm confused about what's the meaning of "kyou mo kyou tote" in this context. I tried to look it up on the dictionary but I got nothing.

Do you guys know what would be a good approximation of this expression in english?

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: Question: 今日も今日とて

Postby thegooseking » December 16th, 2013 5:54 pm

I've never encountered 今日も今日とて, but 日は一日とてない is an expression that means "Not a day goes by..."
So 今日は今日とてない might be "Today doesn't go by."
So 今日も今日とて might be the negative (er... positive) of that, with the も indicating 'again'.

"Today, another day goes by and our date continues"?

That sounds strange from my dating experience - usually they don't span multiple days - so I'm not sure if that would make sense. But that would be my guess. With emphasis on 'guess'.

Edit: Actually, that's complete nonsense. Now that I look at it more carefully, 日は一日とてない literally means "There is not even one day." So there is no sense of "go by". So 今日も今日とて would be more like, "Even today, again,". I think.

小狼

Get 51% OFF
romulosilva20059697
New in Town
Posts: 2
Joined: December 16th, 2013 3:54 pm

Re: Question: 今日も今日とて

Postby romulosilva20059697 » December 16th, 2013 6:13 pm

Well, a quick search on the google.co.jp found this exact sentence many times, so I take that it means something.

What I figured about this sentence is that it would mean something like "today would be no different and our date continues." It somewhat resembles the meaning of what you described on your last edit.

I usually grasp the meaning of these expressions by analyzing the context, but this one is just weird.

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: Question: 今日も今日とて

Postby thegooseking » December 17th, 2013 9:21 am

That seems to be a good interpretation from what I can tell from looking up explanations of it (in Japanese; I couldn't find any explanations of it in English). There does seem to be a sense of "nothing changes" in there, but it's very much "today, nothing has changed" - it's not ruling out the possibility that things will change tomorrow!

I'm not certain if it sounds positive or negative. One part of an explanation I didn't quite understand said something about hoping things would change tomorrow, perhaps indicating that the idea of nothing changing day after day is undesirable, but I don't know.

小狼

Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Question: 今日も今日とて

Postby Tracel » December 17th, 2013 9:07 pm

I am taking a blind stab at this one as it seems to be a 'saying'. I also read through some of the Japanese explanations for what it means. Of course putting that Japanese into the translator is useless. :P Maybe if we had more context?

今日も今日とて, 俺たちのデートはつづいている。
kyou mo kyou tote, oretachi no deeto wa tsudzuiteiru.

Take today as it comes, our date continues (will continue).


:blob:
ごきげんよう、
トラセル

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Question: 今日も今日とて

Postby community.japanese » December 19th, 2013 1:51 pm

romulosilva20059697-san, 小狼さん、トラさん、
こんにちは :flower:

wow....this is a difficult one :shock:
To be 100% honest with you, I've never used it personally.

It means, like romulosilva20059697-san interpreted, "nothing is changed" today comparing to
any other past days. So, "thing continue". This can be "good" or "bad" way.
You might have expected to be better, but things actually continue the same. Or, vice versa.

As a stand-alone sentence, 今日も今日とて、僕たちのデートは続いている。sounds like
"whatever the actual situation is, our dating (or date routines) have been continues as always/usual".
Somehow, it sounds a bit "negative" to me. Is there any context or background?


Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

Return to “Learn All About Japanese”