neverbirth2848-san, Kurokuma-san,
kon'nichiwa
To be 100% honest with you, when we (Japanese) come across the word written in kanji for the first time,
we can't always know the correct readings. It's a bit like when we come across a very new word in English
with complicated spellings. When we learn English, any new words are "unreadable" or, at least, "uncertin
pronunciation", don't you think? Japanese words in kanji are exactly like that for Japanese learners.
If your native language has feminin and mascline nouns, that'd be another good example.
The key is;
when you see a word in kanji, instead of trying to figure out how to read every single time,
you can rather remember words in kanji. This way, you don't see "kanji" in context, but you'd see "a word".
I mean, when you see 出場 in some context and don't know how to read (because you don't know this word),
check dictionaries and learn it as a word. Words like 出場 would usually come out as example when you
check it out in dictionaries. Thanks to internet and IT technology, we can find out the readings of words
pretty easy just by searching with proper key words.
What I often do is to put the kanji on search engine and add another key word 読み (= reading).
It usually sort it out for me in a second
Not all native speakers of English know the spellings perfectly, nor guess it and get it perfectly.
Kanji is just another form of such issues.
Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com