奈津子せんせい has been kindly helping me understand は and が, especially through the comments of this lesson here:
http://www.japanesepod101.com/2010/04/2 ... wa-and-ga/
In the course of my studies I came across an interesting case. I want to have it double-checked here, but if my understanding of は and が are correct (in this one case at least), it can demonstrate a difference in *thinking* between English and Japanese.
Based on the sample conversation from the above-mentioned lesson's comments:
A: Bさん、どんな動物が好きですか。
B: (私は動物は) 犬が好きです。
A: 猫は?
B: 猫は少し好きです。Aさんは?
A:
English version:
A: B, What kind of animals do you like?
B: (I like) dogs.
A: How about cats?
B: I like cats a little. How about you?
A:
So here's the contrast. What does A answer for the last line? What full question is A answering?
Hopefully I haven't misunderstood....but I believe that Japanese-version A answers the question "どんな動物が好きですか。" (What kind of animals do you like?) and English-version A answers the question "Do you like cats (too)?"
Please tell me I haven't completely messed up here (crosses fingers) (actually, please tell me if I have!
 )
 )よろしくお願いします。
モリー
 
                                             ). I actually tested the English version with some victi- I mean "subjects" (in the US).  We did use a pause between "I like cats." and "What about you?"  It was 2 to 3 seconds maybe, any longer and it would've been awkward.  The people playing Person A immediately responded with something about cats thinking that's what the question referred to.  They were English-speaking natives or English-fluent (native language was not Asian). They were given only their own lines; they didn't know what B was going to say or ask.
  ). I actually tested the English version with some victi- I mean "subjects" (in the US).  We did use a pause between "I like cats." and "What about you?"  It was 2 to 3 seconds maybe, any longer and it would've been awkward.  The people playing Person A immediately responded with something about cats thinking that's what the question referred to.  They were English-speaking natives or English-fluent (native language was not Asian). They were given only their own lines; they didn't know what B was going to say or ask. ]
 ] 
  Sometimes it allows too many possibilities to stay in
 Sometimes it allows too many possibilities to stay in