Moderators: Moderator Team, Admin Team
奈津子さん wrote:If you want to say "I miss Japan", probably you can say;
日本がなつかしい。
日本が恋しい。
ericf wrote:It seems as if the blue-green divide is just further over towards green than we're used to in the west.
ericf wrote:That's excellent. Thank you!
I suspect it's rather similar. I'm thinking in particular of Qingdao/Tsingtao/青岛 which I believe means green island.
This probably isn't the right place to ask
mmmason8967 wrote:Originally, Japanese did not distinguish between blue and green.
マイケル
Teabag wrote:I'm not familiar with the fact how Qingdao (青岛) got its name. (Couldn't find anything on Google either.)(http://en.wikipedia.org/wiki/Qingdao) The only thing I know about Qingdao is probably its "Qingdao Beer."
Speaking of Green Island, there's actually an island off the eastern coast of Taiwan (where I'm from) called "Green Island," (綠島)which literally means GREEN ISLAND. 8) http://en.wikipedia.org/wiki/Green_Island,_Taiwan
In the 2nd volume of the bestselling comic "日本人の知らない日本語” "Japanese that Japanese don't know (3 volumes so far)," there's an episode called "Color's Talk." You may find the answer to your question!! Check page 12 there. There's also a TV series based on this comic series.
Let me know if you need a summary. I'm just concerned you already have the book, and my summary would seem unnecessary.:? That's why I am not summarizing it now. :wink:
ericf wrote:Teabag 你好。你好吗。
我没有那本书。但是我喜欢[色的话]知道。
再见