skater8108679 wrote:I found Katan Kana videos, these were very helpful for me at first, but then I got to lesson #12. I feel that the use for the small "tsu" and "combined sounds" were rapidly glazed over, leaving me confused. I checked the notes, alas, it's still the same. I found the study tools for hiragana, but I still feel like I'm aimlessly drifting since I have no idea how "tsu" or "combined sounds" work.
Most of us put off learning hiragana and katakana until we'd been doing Japanese for a while and reached the point where not knowing them was becoming a problem. You've very wisely started much sooner. However, the Kantan Kana series assumes you're like the rest of us and already have a familiarity with Japanese pronunciation, so it doesn't spend much time explaining the sounds that small-tsu or kana-compounds represent. I'll try a quick run-down to see if I can get you up to speed...
There are lots of Japanese words that have doubled consonants when they're written using the English alphabet. For example, Ni
ppon (Japan), ki
ppu (ticket), ke
kkon (wedding), ma
kka (bright red) and na
tto (fermented beans). There is a particular way that these doubled consonants are pronounced, and it's
not the same as the way that an English speaker pronounces them.
The double-p in ki
ppu is not the same as the double-p in "slipper"; it's like the double-p in "sli
p past". Similarly, the double-k in ma
kka is not like "blackout"; it's like "bla
ck cat". If you say "slip past" at normal speed, you'll arrive at the "p" at the end of "slip", hold it for a beat, and then let it go for the start of "past". The actual result is that you say "sli-", do a slight pause, then say "past".
In hiragana, that slight pause is represented by a small tsu. So
makka is written まっか and the っ is telling you to pause for a beat when you arrive on the か before letting it go: ma-pause-ka. If it helps, think of the っ as being attached to the character that follows it.
Compound kana are pretty simple. There are some sounds in Japanese that can't be written with a single hiragana character. This is dealt with in the same way we deal with it in English: you put two characters together to make the sound. For example, in English we have "th", "ch", "sh", "qu" and so on. In Japanese there's a character for "shi" but there isn't one for "sha", so "sha" is written using the "shi" character followed by a small "ya" character, like this: しゃ.
The main thing to beware of with compounds is that they represent a single syllable: be careful not to pronounce them as two syllables. That's no problem with something like "sha" but a bit harder when you get to something like "ryo".
Hope this helps!
マイケル