So I saw this on my textbook
急に家へ帰らなくてはいけなくなってしまいました。
My question is about this part: 帰らなくてはいけなくなってしまいました。
I can see that this includes the pattern for "なくてはいけません" and "ってしまいました" but I don't understand what is the meaning of the "なって". Does it come from "naru" (to become)? What exactly 帰らなくてはいけなくなってしまいました is supposed to mean?
Thank you!!