Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

助ける or 手伝う

Moderators: Moderator Team, Admin Team

rogers3969
New in Town
Posts: 2
Joined: July 6th, 2010 1:47 pm

助ける or 手伝う

Postby rogers3969 » November 3rd, 2011 5:29 pm

In studying the 2000 word list, number 6 is listed as 助ける but most of the sample sentence use 手伝う。Was it meant to be this way? Thank you.

Psy
Expert on Something
Posts: 845
Joined: January 10th, 2007 8:33 am

Postby Psy » November 30th, 2011 5:25 pm

The short answer is that 助ける means to help or save someone who's really in trouble (e.g. screaming out the window of a burning building) and 手伝う is just to help out with something (e.g. Japanese homework.). The longer answer is that there is some overlap, and that 手伝う emphasizes one's coming together to achieve a goal that could have been achieved alone, whereas 助ける is for lending a hand where the other person may not be able to do something himself. For instance, you can both 宿題を助ける and 宿題を手伝う with your child's homework, but there is a difference in nuance.
High time to finish what I've started. || Anki vocabulary drive: 5,000/10k. Restart coming soon. || Dig my Road to Katakana tutorial on the App store.

Get 51% OFF
rogers3969
New in Town
Posts: 2
Joined: July 6th, 2010 1:47 pm

Postby rogers3969 » November 30th, 2011 5:46 pm

わかりました。ありがとうございます。

Return to “Learn All About Japanese”