Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

寝る vs 眠る

Moderators: Moderator Team, Admin Team

kellysensei
New in Town
Posts: 5
Joined: October 6th, 2007 5:49 pm

寝る vs 眠る

Postby kellysensei » January 15th, 2011 5:42 pm

I don't really understand the difference between 寝るand 眠る. I know they both mean "to sleep," yet they don't always seem interchangeable. Can someone help me understand how use each one? Thanks!

mutley
Been Around a Bit
Posts: 21
Joined: July 5th, 2008 9:01 pm

Postby mutley » January 16th, 2011 4:09 am

My dictionary says that they mean generally the same thing and can usually be used interchangeably, I certainly haven't noticed a huge difference in their meanings.
Apparently the origin of 寝る also gives it a nuance of 'lying down' which 眠る doesn't have.

Beyond the simple meaning of sleeping it seems they both have usages to imply that something is not being used to it's full ability/value
e.g. 大金が寝ている or 倉庫に寝ている道具

眠る can apparently also be used for to imply being dead/ in one's final resting place
e.g. 父母の眠る墓地

Get 51% OFF
Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Postby Javizy » January 16th, 2011 4:15 pm

When they mean 'to sleep' they're interchangeable, but you can use 寝る to mean 'go to bed', 'lie down', and 'sleep with (someone)' too.

寝るよ!
I'm going to bed.
ベッドに寝て本を読む。
Read a book while laying in bed.
私は上司とは寝ていません。
I never slept with the boss.

Return to “Learn All About Japanese”