hello,
I got an email from my favorite bookstore bk1 regarding an order. But I don't get what they want me to do. Please could someone give me a translation of the important parts of this mail? I only get something like that the cover is damaged and they want me to answer within 7 days (if I want to order nevertheless?). And if I dont answer the order gets cancelled?
here is comes, thanks for your help:)
こちらは入荷いたしましたが、状態に難があるため
出荷を保留させていただいております。
具体的な状態といたしましては、
表紙に傷が見受けられます。
大変恐縮ながら、出版社在庫は同様の状態とのことで、
良品の手配が叶いません。
このようなご案内となり、大変恐縮ではございますが、
出荷の可否について、改めてご意向をお聞かせいただきたく存じます。
7日以内にご連絡がいただけません場合には、
誠に申し訳ございませんが、上記ご注文はキャンセルと
させていただきますので、何とぞご了承いただけますよう
お願い申し上げます。
お手数をおかけいたしますが、ご返信をお待ち申し上げます。
oh, I forgot the ID part: ※管理上、件名の数字(ID)が必要になります。ご返信の際は
件名を削除せず、そのままお送りください。