Hello there, I wrote 2 texsts and I dont know if this would be the right usage of words.
1)
レストランで禁煙はいいアイデア。たばこを吸っては体に悪いし、匂いは不愉快んだ。でも友達は喫煙者たらいっしょに行けない。
2)
時々お酒を飲んではいいんだ。でも飲みすぎては体に悪いだ。飲みすぎたら頭が痛いし、お腹も痛いんだ。
My Translations/what I Want to say:
1)
Its a good idea to forbid smoking in restaurants. Smoking is bad for your the health and it smells unpleasent. but when your friend(s) are smoker(s) you cant go together with them.
2)
Its ok to drink sometimes alcohol. but drinking to muich is bad for the health. when you drink to much youll get headach and also an upset stomach.
For 2 I wanted to write something like therfore, take it easy on the alkohol used with 酒を慎む but I dont know how to but this in a good style fitting to the text.
Also, do I say you get to headache from to much drinking, or does my sentence say Alcohol gets headache.
hope you can help me