Bonjour~ Hope you are all progressing well in Japanese. =D
I was reading what someone was saying regarding buying a camera. But I'm stuck on the last sentence. Mostly thrown off by the usage of という here. Not sure what it means.
加えて、別段にカメラという趣味に嵌るタイプじゃないです。
In addition, he's not the kind of person who falls into a camera hobby in particular.
*they were talking about their daughter's boyfriend, sorry!
Is this okay? Or did I completely miss what they were really saying? Heh.
Also, if anyone has some insight or can direct me to gain more info on という I'd be so grateful! I looked it up but didn't seem to be very relevant as they were focusing on other particular uses of it.