Kohnoさん、昨日一日中、家族と一緒に出かけていました。Valentines' Dayですから?そうではいのです。:-) 週一回家族とつれてどこかで時間を過ごします。
起きたばかりので後でまた投稿します。
マニラ時間 2月15日午前8時4分
Moderators: Moderator Team, Admin Team
kowoji-kohno wrote:先ほどは苦言を言ってしまいましたが,
考えるとたいした問題ではないのかもしれませんね.
kowoji-kohno wrote:>JPOD様々、日本語を聞き取る能力はよくなり、語彙も増えました。
【重要な注意】JPOD『様々』,このように様を二つつなげて書くことなどを,
『慇懃無礼』(いんぎんぶれい)と言います.
意味は「丁寧すぎて相手に無礼になること=表面は丁寧だが実は尊大であること」です.
『尊大』(そんだい)他人に対し,いかにもえらぶった態度をとること.横柄(おうへい)で高慢なさま.
似たようなことは文章作成で多々起こり得ることですので,本当に充分な注意が必要です.
重要なことですので重ねて言いますが,
日本では「丁寧なことでも度が過ぎると,逆に相手を侮蔑すること」になります.
kowoji-kohno wrote:マイクはこの“文章での会話”を通じ,
日本語の理解を深めていけば,自然に今の状況が,
Kohnoとマイクの二人が日本語を共通言語として,
心を通じ合おうとしていることに気付くはずです.
今その初段階の過程に入ったばかりです.
発音は耳から入らないので仕方のないですが,
私との文章による会話経験が,必ず後で役に立ちますよ.
kowoji-kohno wrote:【質問】フィリピンに季節があるのですか?
ぜひ季節の話を聞かせてください.
kowoji-kohno wrote:ところで,今この部屋の横の小さな庭に,
小鳥が一羽来て鳴いています.
kowoji-kohno wrote:ところで毎回添削されていると,
『あなたの気分が滅入っているのでは無いか』と,
危惧しています.
kowoji-kohno wrote:【注意】こんな事を指摘されたからと,
今まで学習し蓄積した例文などを使うことを止めたらいけませんよ!
kowoji-kohno wrote:「知るは一時の恥,知らざれば一生の恥」と言うのがあります.
kowoji-kohno wrote:頑張ってくださいね.
どのように説明すれば理解してくれるか.
私:Kohnoも悩みながら長時間をかけて説明を試みました.
まだ不明のところは質問してくださいね.
kowoji-kohno wrote:]日本の古い歌にこんなのがあります.
「生きていたとはお釈迦様でも知らぬ仏のお富(マック)さん」
意味がわかりましか?
長いこと連絡がお互い取れあっていなかったので,
すでに死んでいたと想っていたよ・
お釈迦様までもが,マックの事を忘れてしまうほど,
どこかに隠れていたマックだったね.
と言う意味の歌謡曲の歌詞です.
元気そうで安心しました.
また投稿を楽しみにしています.
日本時間:3月11日18時23分