Hi,
Could you organise a bit differently reading japanese vs english chunks of audio on podcasts?
What I mean, could you give japanese sentence, than english explanation, than repeat that japanese sentence once again? Only that it makes sense, to try to connect and figure out the text.
If you read text few times, than read sentence in japanese and than in english and than do not repeat that sentence in japanese again, while the listener knows more or less what is this about, all paraghaph is simply forgotten. Of course, you repeat that at the end, but that is way to far, to memorise it for the duration of the whole podcast. Human memory got it's llimits.
Maybe I should not mention competition, but tried chinesepod.com. they repeat the sentence in chinese and english several times (appropirately for each level) and it works brilliantly. by the end of the lesson (when they repeat the whose dialogue, you understand clearly all dialogue, (if you take correct level for you) even if you couldn't make head or tails of it at the beginning. With japanesepod I get only frustrated, by listening japanese sentence, not understanding it, and than when I get english explanation you head stright for another one equally difficult, withouth a chance of relistening and catching the structure. utterly frustrating, making lot of the work damaged, and lot of time wasted.
I know the languages are completly different ones, but really, have try, I would be really grateful. Want to have full subscription, but as I commute a lot, and 90% of my work is on audio lessons, and (in comparition to competition and what can be done) they are a big time wasters: or you need read the english version first to understand what it is about (which is simply not the methodology), or listen that once again (hey, that's boring and wasting time) or get extra frustration or work in front of pc (i do not want to do that) or simply give up inefficient methods.
Please, make a change, it simple and will make a world of difference to all of us in here.
Teremka