Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

There is a cat and a book on the bed ??

Moderators: Moderator Team, Admin Team

ShiroiNeko
Established Presence
Posts: 97
Joined: April 24th, 2007 6:22 am

There is a cat and a book on the bed ??

Postby ShiroiNeko » April 5th, 2008 1:00 am

How do you say there is an inanimate object and and animate object in the same place?

Example: Beddo no ue ni neko to hon ga ( imasu? arimasu? something else? )


Fiercecat
:kitty: ooOO ( HissFttt )

Joey
Expert on Something
Posts: 138
Joined: June 4th, 2006 1:20 am

Postby Joey » April 5th, 2008 5:08 am

don't know for sure, but i would separate them with te form verb.

beddo no ue ni neko ga ite, hon ga arimasu.
or
beddo no ue ni hon ga atte, neko ga imasu.
一期一会

Get 51% OFF
jkeyz15
Expert on Something
Posts: 149
Joined: June 25th, 2007 8:01 am

Postby jkeyz15 » April 5th, 2008 7:38 am

hmm I want to say

beddo no ue ni hon mo ari neko mo imasu.

or maybe

beddo no ue ni hon ga aru shi, neko mo imasu.


*Note: take these with a grain of salt*

Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Postby Javizy » April 5th, 2008 10:17 am

Don't you have to make 'beddo no ue ni' the topic? Otherwise it only applies to the first clause doesn't it? I'm not 100% sure, but what about a sentence like:

Atama ga yokute futoi. His head is good and he's fat.
Atama wa yokute futoi. As for his head, it's good and fat.

Elfunko
Expert on Something
Posts: 169
Joined: November 18th, 2006 8:58 pm

Postby Elfunko » April 5th, 2008 5:56 pm

Id say aru. People say aru for animate objects too. Like my friend said a lot of people were at the newly built mall today using aru for people. I had to ask her what was there cause i was half not payin attention, and the fact that teh verb she used kinda didnt match what i thought i heard. Shes Osaka-ite as a point of reference, if it matters. :)

foxyshez
Been Around a Bit
Posts: 37
Joined: January 13th, 2008 4:51 am

Postby foxyshez » April 6th, 2008 4:16 am

NEKO TO HON GA BEDDO NO UE NI ARIMASU
(YOU CAN GET AWAY WITH SAYING IT LIKE THIS BECAUSE A CAT IS ALMOST AN INNANIMATE OBJECT)

IF ITS A PERSON:
JACK WA BEDDO NO UE NI ITE HON MO BEDDO NO UE NI ARIMASU

I THINK THERE SHOULD BE A SHORTED WAY BUT APARENTLY JUST HOM MO ARIMASU IS KINDA DODGY

ShiroiNeko
Established Presence
Posts: 97
Joined: April 24th, 2007 6:22 am

Postby ShiroiNeko » April 6th, 2008 8:26 am

Thanks everyone -- looks like I still have lots of study to do ( やっぱり)

FierceCat
:kitty: ooOO ( Grrrrrrr )

7daytrial
Been Around a Bit
Posts: 30
Joined: June 22nd, 2007 10:21 am

Postby 7daytrial » April 6th, 2008 8:29 am

from rikaichan:

ある(aru) - to live; to be; to exist; to be located;...etc


I think you can use:

ベッドの上に猫と本にあります
beddo no ue ni neko to hon ni arimasu.

translation: A book and cat are on top of the bed.

If you were to use: ga arimasu,

beddo no ue ni neko to hon ga arimasu.

translation: A book and cat exists on top of the bed.

Well..at least thats what I think it translates to.
北川景子ちゃんもえぇぇぇぇぇ!!

Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Postby Javizy » April 6th, 2008 10:32 am

This is my interpretation of the sentence given, as I was trying to explain above:

Beddo no ue ni hon ga atte neko mo iru.
There is a book on the bed, and there is a cat.

'Ue ni' is just modifying the verb 'aru' here, but by making it the topic it can apply to the entire sentence, and you can avoid repetition like one of Foxy's sentences:

Beddo no ue ni wa hon ga atte neko mo iru.
As for on top of the bed, there is a book, and also a cat / There is a book and a cat on the bed.

I still don't know if you can use just one verb for this purpose though. All my textbooks failed to mention it. You have to admit it's a pretty strange way to express something like this, and kind of objectifies the people/animals. 'There's a cat and a book on the bed' sounds awkward even in English to me, you'd probably say something more empathetic like 'there's a cat laying on the bed next to a book'. So, I doubt you'll have to worry about this much, I've never encountered it anyway.

7daytrial
Been Around a Bit
Posts: 30
Joined: June 22nd, 2007 10:21 am

Postby 7daytrial » April 6th, 2008 1:25 pm

I asked my Japanese friend about this and she said the sentence itself does sound strange as Javizy has mentioned.

The sentences I had above were not incorrect but sounded somewhat strange.

Using aru for neko and book is ok.

neko to hon ga arimasu.

She also said this would be okay as well:

beddo no ue ni neko ite hon ga oite arimasu
北川景子ちゃんもえぇぇぇぇぇ!!

jkeyz15
Expert on Something
Posts: 149
Joined: June 25th, 2007 8:01 am

Postby jkeyz15 » April 6th, 2008 9:13 pm

Yeah, I wanted to make the comment that it's a weird sentence to begin with.

josiah
Expert on Something
Posts: 244
Joined: November 22nd, 2007 9:52 am

Postby josiah » April 7th, 2008 12:41 am

i would say that this is the correct way to say it;

beddo ue ni neko ga itte hon ga arimasu

i asked my friend, also from osaka, and she said that you can't use arimasu for a cat or a human etc because they're animate, makese sense right?
あなたの敵を許しなさい。だが、その名前は決して忘れるな

デスノートにお前の名前書くぞ!!

jkeyz15
Expert on Something
Posts: 149
Joined: June 25th, 2007 8:01 am

Postby jkeyz15 » April 7th, 2008 5:36 am

Yeah. that's what I was thinking. And my method was to break it up by using ari, possibly atte, or the conjunction "shi."

Though, I would prefer to break it into two sentences entirely, I think that defeats the purpose of the OP's original question.

Beddo no ue ni, hon mo ari [atte], neko mo imasu.

Beddo no ue ni, hon ga aru shi, neko mo imasu.

or possibly

hon to neko ga beddo no ue ni notte imasu.

josiah
Expert on Something
Posts: 244
Joined: November 22nd, 2007 9:52 am

Postby josiah » April 7th, 2008 7:29 am

Beddo no ue ni, hon mo ari [atte], neko mo imasu.


the particle no is not needed. the shi means among other things besides the cat and book.

i also dont think the particle is needed for this sentence too, and its pretty much understood.
あなたの敵を許しなさい。だが、その名前は決して忘れるな

デスノートにお前の名前書くぞ!!

Jason
JapanesePod101.com Team Member
Posts: 969
Joined: April 22nd, 2006 1:38 pm

Postby Jason » April 7th, 2008 6:11 pm

jkeyz15 wrote:Beddo no ue ni, hon mo ari [atte], neko mo imasu.

Beddo no ue ni, hon ga aru shi, neko mo imasu.

Both of these sounds very strange to me. In the first one, I don't think you can use も in the first clause since it's technically a separate sentence and is the first thing being mentioned. The 2nd も is fine though. Also, using the conjunctive form (~masu stem) of verbs as connectors is a very formal construction. It would sound very strange in everyday conversation.

The 2nd sentence doesn't really work because し is used to string together reasons for something. It's not used as a general connector.

You need the の.

Personally, I like the 乗っています solution as it just avoids the whole problem entirely.
Jason
Manager of Mobile & Mac Applications

Return to “Learn All About Japanese”