Moderators: Moderator Team, Admin Team
markystar wrote:i originally wanted to do japanese titles, but there is a boring, technical reason that we don't.
the free lessons are distributed thru feeds other than iTunes. for example, if you come across someone who uses our RSS Widget (maybe on myspace or their website or blog), you might have a chance to find jpod101 by mistake. if you don't study japanese and the japanese text comes thru on your computer it will probably display as a bunch of meaningless characters unless you install the japanese language pack.
but, basically, everybody in the world's computer can display the Latin alphabet. so we do that to keep things nice and tidy.
now, we COULD add a japanese translation of the titles of the PDF's, but something thing's don't translate. for example "monkey business" does not mean ”猿のお仕事” and "a very bosozoku new years" is a parody of the brady bunches "a very brady christmas" which again, loses its humor in japanese. granted, a lot of them could be translated directly... but some are impossible.
i've thought about doing it before, so give us some time to think it over.