Postby NickT » August 20th, 2007 6:59 pm
Basically what maxiwawa said, but just to clarify, と has multiple uses as a particle. In both of these examples, it is used as a conditional, "if", or sometimes translatable as "when", but not as a quotation marker.
If (we go) by taxi, from here it will take one hour.
If Sunday is good weather, it will be good, won't it.
It is also worth point out that だと can also be used where と is being used as a quotation marker. This is a different usage and a different meaning to those above. Here と is usually translated as "that"
日曜日はいい天気だと思います。
I think that the weather on Sunday will be good.
When だ is and isn't required before と is the topic of another post. I will let someone else explain...