Postby seanolan » August 12th, 2007 11:29 pm
Imagine, for a moment, that you know the chairman of a huge Fortune 500 company. And for argument's sake, his name is John Smith. Now, imagine how he is addressed by people.
1 A media interviewer, being polite: Chairman of XXXX Company, Mr. John Smith
2 A low-level member of the company: Chairman Smith
3 A high-level member of the company: Mr. Smith
4 Members of the Board of Directors in a meeting: Mr. Chairman
5 A friend at the club: John
6 A close friend at the club: Johnny
7 A frat buddy from college: Stinky Jack
8 A woman colleague: Mr. Smith
9 A female secretary or receptionist being flirty: Pudding
10 A wife or girlfriend: Darling
Now, let's put this into "perspective" of the forms of personal pronouns:
In all likelihood, "わたくし" would only be used in the first or POSSIBLY in the first four situations. But "わたし" would be much more likely in 2, 3 and 4, and same with 8. "ぼく" would be quite common in 5 and 6. "おれ" in 6 and 7. And "あたし" in 9 and 10. BUT...let's say the wife was angry at him. She would not be as likely to use "あたし" but more likely "わたし" or possibly "ぼく"...the first if she was trying to use formality to imply distance and the second if she was trying to be more assertive. A man might use "あたし" to appear feminine (just as in the west, we might stand with a knee bent and a hand on a hip to appear more feminine, as a joke or whatever) but it almost always is to make a joke or a sarcastic point. A woman might use "ぼく" or even "おれ" for the same reason, and some women use "ぼく" regularly, not to appear masculine but to be firmer or stronger in their speech, especially with men.
Just think this way in your own use:
watakushi: very stiff and formal situations
watashi: common polite situations
boku: in casual situations with equals or sometimes in polite situations with subordinates and youths (especially when your status is much higher than the subordinate's)
ore: in very casual situations, with friends of equal status or lower, and around men or to appear masculine (for instance, a boy trying to impress a girl with how easy a feat of strength was might use "ore")
atashi: casual situations, to appear very feminine and/or subordinate
Hope this helped.
Sean