Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

is the "wa" in konnichiwa, konbanwa, a particle?

Moderators: Moderator Team, Admin Team

WalterWills
Expert on Something
Posts: 154
Joined: May 19th, 2007 9:25 pm

is the "wa" in konnichiwa, konbanwa, a particle?

Postby WalterWills » June 26th, 2007 9:21 pm

It's just that I often wondered why the japanese often spelled it "konnichiHA", and then I found out about how they use the letter for HA instead of WA.

However, is this wa = ha rule only for particles or for the whole language?

I feel quite embarrassed because I've written "hatashi ha" many times, and it might be wrong!


Thanks

untmdsprt
Expert on Something
Posts: 774
Joined: May 14th, 2006 10:06 pm

Postby untmdsprt » June 26th, 2007 10:14 pm

This is one reason why you need to learn hiragana.

は (ha) - used as a particle, but pronounced wa

わたしは (watashi wa)


へ (he) - used as a particle, but pronounced e

を (wo) - " " ", but pronounced o


I've actually seen some Japanese people type こんにちわ (konnichi wa)

Get 51% OFF
seanolan
Expert on Something
Posts: 166
Joined: September 20th, 2006 3:24 am

Postby seanolan » June 26th, 2007 11:16 pm

Both "こんにちは" and "こんばんは" use the particle は. In fact, while I cannot remember the archaic phrase, they each began greeting phrases in the past, and they started "This day..." and "this evening..." respectively. And "おやほうございます" literally translates to "it is early."

Sean

jkeyz15
Expert on Something
Posts: 149
Joined: June 25th, 2007 8:01 am

Postby jkeyz15 » June 27th, 2007 4:36 am

Yes it is a particle, comes from an archaic greeting as mentioned above.

Also, the above mentioned meaning of "ohayou" as something like "it is early" is correct, and is also why おはよう is not sometimes used in cases other than morning.

attwad
Been Around a Bit
Posts: 46
Joined: May 27th, 2007 12:18 pm

Postby attwad » June 27th, 2007 11:10 am

I remember my teacher saying that こんにちは and こんばんは mean "about today ..." and "about tonight ..." that's a way to begin a conversation with someone but it's now become a simple word used in greetings.

はis used as a particule to introduce the "theme" of the sentence while わ is just a kana without proper meaning.

Hope it helped!

Belton
Expert on Something
Posts: 752
Joined: June 16th, 2006 11:39 am

Postby Belton » June 27th, 2007 4:10 pm

To slightly confuse things you can also see it written as こんにちわ giving a girlish or cute impression. (You can see this in the manga よつばと!now and then friends of mine use it as well.)

Any Japanese (not a Japanese language teacher) I've met when writing romaji uses ha not wa , and wo not o to indicate the particles. They also have different ideas about where word breaks occur.

Jason
JapanesePod101.com Team Member
Posts: 969
Joined: April 22nd, 2006 1:38 pm

Postby Jason » June 27th, 2007 10:23 pm

Lesson of the day: rouma-ji (for language learning purposes) is evil.
Jason
Manager of Mobile & Mac Applications

WalterWills
Expert on Something
Posts: 154
Joined: May 19th, 2007 9:25 pm

Postby WalterWills » June 28th, 2007 2:31 pm

It certainly confuses things.
It's true about the word breaks too, I often see adjective + desu ne all as one word.

Return to “Learn All About Japanese”