Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Find out your Japanese name.

Moderators: Moderator Team, Admin Team

The Frankensteiner
Expert on Something
Posts: 153
Joined: April 25th, 2006 11:57 am

Find out your Japanese name.

Postby The Frankensteiner » May 2nd, 2006 5:44 pm

http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/

This is just for fun.
I'm sure it's not accurate and I have no idea how it generates the names but oh well, give it a shot if you like.

Mine ended up being:
Nakamura (center of the village) Kazuma (one reality)

Cool!
Kazuma Nakamura, I likes it.
Image
Find out what it's like to live, work and play in Japan!
http://guzenmedia.com/

JockZon
Expert on Something
Posts: 211
Joined: April 23rd, 2006 12:44 pm

Postby JockZon » May 2nd, 2006 8:28 pm

Saruwatari Aki. 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 秋 Aki (autumn)

Sounds nice but could someone help me find out how I could write my name in Kanji. I borrow this thread if it's alright.

My first name is Joakim (means "Raised by God") and my last name is Andersson (now I have found that andersson is "Manly, yuusou") Anyone that could help me with this?

Get 51% OFF
sutekikanojyo
Established Presence
Posts: 62
Joined: April 27th, 2006 12:12 am

my jap name!

Postby sutekikanojyo » June 10th, 2006 5:10 am

Hajime mashite! Watashi wa Marta desu. Yoroshiku onegai shimasu. ^.^

Watashi no namae wa Nakamura Miharu (center of village, beautiful clear sky) desu ne! :D Suki desu yo!
*~.SutekiKanojyo.~*

helen
Been Around a Bit
Posts: 25
Joined: April 24th, 2006 7:27 am

Postby helen » June 10th, 2006 9:28 am

中村 三千代

Nakamura is "centre of the village"
Michiyo is "3000 generations"

Bueller_007
Expert on Something
Posts: 960
Joined: April 24th, 2006 8:29 am

Postby Bueller_007 » June 10th, 2006 9:41 am

JockZon wrote:Saruwatari Aki. 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 秋 Aki (autumn)

Sounds nice but could someone help me find out how I could write my name in Kanji. I borrow this thread if it's alright.

My first name is Joakim (means "Raised by God") and my last name is Andersson (now I have found that andersson is "Manly, yuusou") Anyone that could help me with this?

Do you want the phoenetic equivalent of your name in Japanese or the do you want the meaning of your name to be the same? There's almost certainly no way that you can get both.

Maybe:
神育 ("Shin'iku" = raised by God)
益荒男 ("Masurao" = manly man)

Masurao is an actual Japanese word, and I invented Shin'iku.

Stealth
New in Town
Posts: 2
Joined: June 15th, 2006 12:37 am

Saruwatari Chiaki

Postby Stealth » June 15th, 2006 3:46 am

Saruwatari (monkey on a crossing bridge) Chiaki (very fine in autumn)

JockZon
Expert on Something
Posts: 211
Joined: April 23rd, 2006 12:44 pm

Postby JockZon » June 15th, 2006 7:06 am

I did really want the meaning but you can show me both. I was told Andersson could be translated as yuusou.

surGeonFFS
New in Town
Posts: 10
Joined: May 16th, 2006 9:05 am

Postby surGeonFFS » June 17th, 2006 11:48 pm

小島 Kojima (small island) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean)

Watashi no namae wa Kojima Kaito desu, yoroshiku ne... sore wa kakkoii^^
Image

Nate
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: April 22nd, 2006 11:13 am

I am a Nakamura as well.

Postby Nate » June 20th, 2006 3:29 pm

Here is my name from this website.

Nakamura (center of the village) Shun (fast person).

Interesting.

ネイト

irishsf27
New in Town
Posts: 4
Joined: June 1st, 2006 4:21 pm

Postby irishsf27 » June 21st, 2006 5:58 pm

That is interesting.

Mine was:

白石Shiraishi (White Stone) 聖人Masato (Sacred Person)

maxiewawa
Expert on Something
Posts: 192
Joined: April 25th, 2006 9:36 am

Postby maxiewawa » September 12th, 2006 11:23 pm

こんにちは。

秋本 Akimoto (autumn book) 雄大 Masahiro (big hero)

ともうします。

Hugo
New in Town
Posts: 2
Joined: April 26th, 2006 11:47 am

Postby Hugo » September 15th, 2006 2:21 pm

The mines is: 山田 Yamada (mountain field) 拓海 Takumi (open sea). I think what is a nice name! :)

Stefan
New in Town
Posts: 6
Joined: September 8th, 2006 6:30 pm

Postby Stefan » September 15th, 2006 6:43 pm

Are we meant to put our name in Family name, Given name in to the box or other way around? Text was ambiguous.

norgus
Been Around a Bit
Posts: 29
Joined: May 26th, 2006 4:55 pm

Postby norgus » September 21st, 2006 6:54 pm

Foreign names don't "translate" to Japanese, they have rough phonetic equivalents and honest people write those in katakana.

In my opinion any conversion to a Kanji name is lying to yourself if you think it has any relation to your western name.

This site just uses an algorythm or something, you can enter any old crap in the text box and get a 'name' back.

for instance I entered the md5 hash of the word moron (which is 2da1ab427df46b3cf8c7b28536c41fa5 ) and got the name 松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 健太 Kenta (healthy and plump)

I bet you guys named 2da1ab427df46b3cf8c7b28536c41fa5 love your new name!

for those interested my real name comes out as:
浜野 Hamano (seaside field) 聖人 Masato (sacred person)

and my actual Japanese rough phonetic equivalent is ニール

Noct
New in Town
Posts: 2
Joined: October 19th, 2006 6:25 pm

Postby Noct » October 19th, 2006 6:37 pm

I got: Shinohara (bamboo field) Taiki (large radiance)
~ I reserve the right to arm bears ~

Return to “JapanesePod101 Listener's Lounge”