I'm using a 2級 review book, and in the において/における section, this is the only example for おける:
それは私の人生における最良の日であった。
Would the translation be something like "That was possibly the best day in my life" ? More literally, "That was the best day that could be placed into my life"... Or, is the おける something else entirely, and not the potential?
--thanx