今日はみなさん
i was reading a book today and i came across the following sentence and i cant get across it:
"女の子の警備だっていうから喜んでたのに"
(onna no ko keibi datte iu kara yorocondeta noni)
my main problem is the "datte iu kara" part of the sentence, i just cant understand its meaning, never before i've seen a "datte iu" pattern.
my guess for the translation would be
"although/even though they were pleased/happy with the girls security"
if possible can anyone give me a little help with this
thanks in advance