Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

会社 vs 仕事

Moderators: Moderator Team, Admin Team

RebelDogg
Been Around a Bit
Posts: 49
Joined: June 15th, 2009 11:36 pm

会社 vs 仕事

Postby RebelDogg » July 23rd, 2009 2:44 am

I was just wondering if the words above are interchangeable?

I didn't think so, based on the English translation. However in a couple of lessons "kaisha" is used where I would expect to find "shigoto"

An example is:

"会社を休みます”

So when do you use one or the other? I would say in English

"I'm going to work (shigoto)"

not

"I'm going to company (kaisha)"

I can see the logic in using kaisha there. But then, when do you use shigoto?

Thanks!

gerald_ford
Expert on Something
Posts: 119
Joined: August 29th, 2006 5:16 am

Postby gerald_ford » July 26th, 2009 9:23 pm

Hm, intereting question. I don't believe they're interchangable much. 仕事 is just work or a job, while 会社 is more like the company you work for. I recall that 会社 can also mean your office at work.

Hope that helps.
--Gerald Ford: Pirate-Viking-Monk in training.

Blog: http://nihonshukyo.wordpress.com/

Get 51% OFF
RebelDogg
Been Around a Bit
Posts: 49
Joined: June 15th, 2009 11:36 pm

Postby RebelDogg » July 26th, 2009 9:51 pm

gerald_ford wrote:...仕事 is just work or a job, while 会社 is more like the company you work for. I recall that 会社 can also mean your office at work...


So is office meant to be taken literally there? I mean, someone who works in an actual shirt and tie "office" goes to "会社" whereas someone like me (a trucker) goes to "仕事"?

Or is it just 仕事 is going to work in general and 会社 is going to the actual workplace?

So I drive a truck and deliver construction materials around southern Louisiana. So when I go to the shop and get my truck I'm going to "会社." But when I'm driving around delivering things to Laffayette, Baton Rouge, New Orleans, or Covington I'm at "仕事"

Return to “Learn All About Japanese”