Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

How do I translate this?

Moderators: Moderator Team, Admin Team

ayrizsh
New in Town
Posts: 3
Joined: July 16th, 2007 2:34 pm

How do I translate this?

Postby ayrizsh » October 20th, 2007 2:01 pm

How do I translate this?

"I love reading manga and watching anime and drama."

Onegaishimasu! :D

jemstone
Expert on Something
Posts: 321
Joined: August 13th, 2007 1:50 pm

Postby jemstone » October 20th, 2007 2:17 pm

the really novice translation would be,

わたしわ まんがと あにめと ドラマが だいすきです。

Get 51% OFF
ayrizsh
New in Town
Posts: 3
Joined: July 16th, 2007 2:34 pm

Postby ayrizsh » October 20th, 2007 3:16 pm

ありがとう!

That's what I thought too. I was wondering .. how do you include the verbs 'reading' and 'watching' in the sentence?

jemstone
Expert on Something
Posts: 321
Joined: August 13th, 2007 1:50 pm

Postby jemstone » October 21st, 2007 1:26 pm

you know that's a very valid question.. as i was translating your phrase, i was wondering the same thing to myself too... most of the verbs can be inferred in the sense, you can't "read" an anime or a drama, nor can you "watch" a manga... so if you say that to a japanese (i have), they will understand what you're trying to say... but i know there are definitely verbs to fill in to make it more complete...

for example, mite みて is the verb for "see" or "look", which might be used with anime or drama, but i don't know how to put them together.

and i don't know the verb for "read".. ごめん...

Shaydwyrm
Expert on Something
Posts: 117
Joined: July 15th, 2007 11:22 pm

Postby Shaydwyrm » October 21st, 2007 1:38 pm

It would be something along the lines of:

私は漫画を読むのとアニメとドラマを観るのが大好きです。
わたしはまんがをよむのとあにめとどらまをみるのがだいすきです。

の can be replaced with こと in that sentence.

You're usually better off using the jemstone's sentence though, practically speaking.

Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Postby Javizy » October 21st, 2007 3:43 pm

I more often see も used for this sort of sentence:

漫画を読む事も、アニメやドラマを見る事も、大好きなんですよ!
まんがをよむことも、アニメやドラマをみることも、だいすきなんですよ!

Look up something called 'nominalisation' for using verbs like this. It allows you to treat verbs as nouns.

Shaydwyrm
Expert on Something
Posts: 117
Joined: July 15th, 2007 11:22 pm

Postby Shaydwyrm » October 21st, 2007 4:03 pm

Yeah, I thought for a while about whether to use と or も. I felt like using も would have a sense of "do you like reading manga, or watching anime/dramas? well, actually, I like both!", whereas the と sentence has a feel of just listing things that you like to do ("what do you like to do? I like reading manga, and watching anime/dramas").

ayrizsh
New in Town
Posts: 3
Joined: July 16th, 2007 2:34 pm

Postby ayrizsh » October 26th, 2007 2:32 pm

Sumimasen~! I've been busy and didn't have a chance to visit this forum.

Uhmm. Just wanna ask .. what is the purpose of "no" after "yomu" and "miru"?

Thanks for the replies guys~!

Return to “Learn All About Japanese”