Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Help with Keigo

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Long Fong
New in Town
Posts: 7
Joined: May 30th, 2006 3:11 am

Help with Keigo

Postby Long Fong » February 20th, 2007 3:07 am

みんなへ

ハロー:
すみませんですか、僕はけいごについてしつもんがあるので、てつだってくださいませんか。日本語の先生にメールを書かなくては、けいごはむずはしし、全部忘れてしまったし、できません。

I asked sensei to write me a letter of recommendation, she said yes, and I was supposed to give her a form to fill out, but it is weeks later and since it turns out that I won't be able to use it, I want to apologize for having her wait without knowing what was going on. The truth as to why I can't use it is a bit embarrasing, so I will leave that out, but I think that the wonderful people here at JPNPod101 are very kind spirited and will help me, so here are my questions:

1) How do you say, "Sorry for wasting your time", or "Forgive me for being so rude"? It seems like there is a set phrase for this, but I don't know what it is. Would 申し訳ありません be appropriate?

2) Is it inappropriate to use causative passive form when appologize, especially if the person disallowing me from doing something is a family member? I don't know if this would be rude to Japanese.

3) Is it okay to conjugate modest verbs like まいる into potential form?


僕の英五をすみませんでした。
よろしくおねがいいたします。

ラリーより。

Jason
JapanesePod101.com Team Member
Posts: 969
Joined: April 22nd, 2006 1:38 pm

Re: Help with Keigo

Postby Jason » February 22nd, 2007 8:33 am

Long Fong wrote:1) How do you say, "Sorry for wasting your time", or "Forgive me for being so rude"? It seems like there is a set phrase for this, but I don't know what it is. Would 申し訳ありません be appropriate?

申し訳ありません would work beautifully here. Though you may want to make it past tesne.

Long Fong wrote:2) Is it inappropriate to use causative passive form when appologize, especially if the person disallowing me from doing something is a family member? I don't know if this would be rude to Japanese.

I don't think so. I can't think of any reason it would be rude.

Long Fong wrote:3) Is it okay to conjugate modest verbs like まいる into potential form?

I don't see why not. However, I understand your feelings, but I don't think that level of keigo is really needed for a letter like this. I think a letter written in "normal" level politeness with a good 申し訳ありませんでした thrown in would be just fine.
Jason
Manager of Mobile & Mac Applications

Get 51% OFF
Long Fong
New in Town
Posts: 7
Joined: May 30th, 2006 3:11 am

Postby Long Fong » February 23rd, 2007 7:06 pm

ありがとうございます!

Return to “Learn All About Japanese”