Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

It will astonish you!

Moderators: Moderator Team, Admin Team

maxiewawa
Expert on Something
Posts: 192
Joined: April 25th, 2006 9:36 am

It will astonish you!

Postby maxiewawa » September 12th, 2006 1:09 pm

Picture this:

Nobita-kun and his friends are putting on a magic show. Suneo is boasting how great his trick will be. "I'll astonish everybody," he says. Nobita has no idea what to do, and as usual, turns to Doraemon for help.

Now it's your turn to help out.

The translation for Suneo's line (I'll astonish everybody) is "みんあをアッといわせるからな。”

エェェェェェェェ?

It sounds to me like "I'll make everybody say 'ah'". Is this correct? And is it a very common saying?

Brody
Expert on Something
Posts: 234
Joined: May 5th, 2006 2:34 am

Postby Brody » September 12th, 2006 6:09 pm

You've got the right idea. I don't think you need to translate it literally (as, in my personal opinion, it sounds kind of awkward in English). In Japanese, I think this アッという idea is common. I've also seen it used to suggest how fast something was: アッという間だったよ。 As in, it only took the time it takes for you to say "Ah."

Try looking it up on alc. You'll get a lot of nice examples.
AKA パンク野郎
Get 51% OFF

Return to “Learn All About Japanese”