前編
中編
後編1
後編2
最終編
There's kind of an odd thing going on here as it is, seeing as 前・中・後 (and their cousins 上・中・下, which I expect originated in China. It makes sense if you consider that reading was traditionally done top-to-bottom, and that Japan got its written system from them) tend to be used for sets of 2 or 3, not 5. Personally I'd go for something like "Volume I," "Volume II," "Volume III, Part 1," "Volume III, Part 2" and "The Conclusion" or "Concluding Volume." Unfortunately there doesn't seem to be a way to inform the reader that is so elegantly concise as 最終編, but it still gets the message across. At any rate, that's my stylistic offering.
What does 嫌た mean and how is it pronounced?
I'm not too familiar with this, but it seems to be used exactly the same way as いや, so I'd wager it's some colloquialism of いやだ(から)。Somehow applying the reading from きら(う) just sounds wrong.
That's my take!