Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

ながら の 使い方 

Moderators: Moderator Team, Admin Team

kristinwold
New in Town
Posts: 5
Joined: April 9th, 2009 12:51 am

ながら の 使い方 

Postby kristinwold » July 14th, 2010 1:09 am

Hello,
In the Unicom JLPT 3 kyuu prep book ながらis discussed. The following caution is given, (which admittedly I don't understand)
「〜ている」をつけると 状態 を表す動詞 は「ながら」 と一緒 に 使うことが できない。
Then I'm told that the sentence:
電車に乗りながら 新聞を読みます。is not correct usage of ながら and that instead you would have to say:
電車に乗って,新聞を読みます。

A friend told me she's heard, 電車に乗りながら、何をしますか and now wonders if maybe this is improper grammar.

I can't figure out what is wrong with the first sentence, based on similar sentences I've seen which seem to follow the same pattern. (If you have the book, it's on page 150).

Many thanks,
Kristin

Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Re: ながら の 使い方 

Postby Javizy » July 14th, 2010 12:31 pm

kristinwold wrote:「〜ている」をつけると 状態 を表す動詞 は「ながら」 と一緒 に 使うことが できない。

It means you can't use ながら with verbs expressing a state when put into the ~ている form, like 知っている. Actually, you can but it changes the meaning to 'although', a 2級 expression.

kristinwold wrote:Then I'm told that the sentence:
電車に乗りながら 新聞を読みます。is not correct usage of ながら and that instead you would have to say:
電車に乗って,新聞を読みます

My dictionary says the same thing, but gives the verb 座る as an example. It says ながら should be used with verbs 'expressing a continuous action.' You don't continue getting on or sitting down, you end up in a state of riding or sitting, so it's related to the point above. The only confusing part is the translation, so try to think more in terms of action vs state and forget about 'while'.

Get 51% OFF
kristinwold
New in Town
Posts: 5
Joined: April 9th, 2009 12:51 am

Postby kristinwold » July 14th, 2010 1:41 pm

Thank you so much for that clear explanation. Quite the subtle grammar point!
Kristin

Return to “Learn All About Japanese”