Jason wrote:jkeyz15 wrote:Beddo no ue ni, hon mo ari [atte], neko mo imasu.
Beddo no ue ni, hon ga aru shi, neko mo imasu.
Both of these sounds very strange to me. In the first one, I don't think you can use も in the first clause since it's technically a separate sentence and is the first thing being mentioned.
Yeah. I agree, I don't know why I put the first も.
The 2nd sentence doesn't really work because し is used to string together reasons for something. It's not used as a general connector.
Actually I have seen other usages. It's still a little unknown to me and I haven't quite got the hang of it yet, and don't feel completely comfortable with it, but I have seen other usages than for reason.
A quick look at Yahoo!辞書, and this seems to be the usage I've seen:
「接助」活用語の終止形に付く
1 前に述べる事柄が、後に述べる事柄と並列的、対比的な関係であることを表す
But yeah, I'm not comfortable with it, and although the sentence sounds strange in the first place, I am also for the "notte i masu" solution.