こんにちは、Aminahさん!
Your question is very insightful. In Japanese, both "あお" (Ao) and "ブルー" (Burū) can be used to describe the color blue. However, there are some nuances.
"あお" is the traditional Japanese word for blue. For instance, '青空' (aozora) translates to 'blue sky.' Interestingly, in addition to blue, it can also refer to green in some contexts, such as green traffic lights (青信号, ao-shingō) and fresh leaves (青葉, aoba). This is because in old Japanese, "あお" was used for a range of colors from blue to green.
On the other hand, "ブルー" is an English loanword, functioning similarly to the English term 'blue.' It's commonly employed in words derived from English, such as "ブルーベリー" (Burūberī) for 'blueberry' or "ブルーバード" (Burūbādo) for 'bluebird.'
So, to answer your question, both "あお" and "ブルー" are correct, but their usage varies depending on specific words or contexts.
I hope this helps! Keep up the good work with your Japanese studies!👍
ありがとうございます! (Arigatō gozaimasu! "Thank you!")
Yoshimi
Team JapanesePod101.com
Comments
HideMina-san! Did you get all of the colors down? :D
こんにちは、Aminahさん!
質問ありがとうございます。(Shitsumon arigatō gozaimasu. "Thank you for your question.")
The words "青(あお)" and "ブルー" can both be used to mean "blue" in English, but typically we use "青(あお)" to describe natural colors and traditional items. And "ブルー" is usually used when referring to modern items, fashion, or in artistic contexts, especially for English loanwords as you mentioned.
I hope this clarifies your question. Keep up with your studies, and don't hesitate to ask if you have any other questions!
ありがとうございます!
Yoshimi
Team JapanesePod101.com
こんにちは!
Just replying to your message about the differences of あお, and ブルー.
So when you’re using ブルー, do you use it for only English Loanword?
So for the example you used is ブルーベリー, that’s an English loanword, so do we only use ブルー for this context?
ありがとうございました!!
こんにちは、Aminahさん!
Your question is very insightful. In Japanese, both "あお" (Ao) and "ブルー" (Burū) can be used to describe the color blue. However, there are some nuances.
"あお" is the traditional Japanese word for blue. For instance, '青空' (aozora) translates to 'blue sky.' Interestingly, in addition to blue, it can also refer to green in some contexts, such as green traffic lights (青信号, ao-shingō) and fresh leaves (青葉, aoba). This is because in old Japanese, "あお" was used for a range of colors from blue to green.
On the other hand, "ブルー" is an English loanword, functioning similarly to the English term 'blue.' It's commonly employed in words derived from English, such as "ブルーベリー" (Burūberī) for 'blueberry' or "ブルーバード" (Burūbādo) for 'bluebird.'
So, to answer your question, both "あお" and "ブルー" are correct, but their usage varies depending on specific words or contexts.
I hope this helps! Keep up the good work with your Japanese studies!👍
ありがとうございます! (Arigatō gozaimasu! "Thank you!")
Yoshimi
Team JapanesePod101.com
こんにち!
Just a quick question, for the word blue in Japanese, do you say “あお” or “ブルー”.
Some places (books/websites) I seen said that it’s “あお” and some said “ブルー”.
Are they both right or does it change in different forms, such as the colour of something or the green/blue light on a traffic light?
ありがとうございました!!
Konnichiwa Dani,
All our Japanese cheat sheets are available on the following link for you to download and print 😉 https://www.japanesepod101.com/learn-with-pdf/
Kind regards,
Levente (レヴェンテ)
Team JapanesePod101.com
I had a "colors in japanese cheat sheet" i think from november, but it got ruined and I wanted to print a new one. I can't find it!
Hi Hibiki,
Thank you for posting.
If you have any questions about the lesson you can leave a post here in the [Comments] section. We’ll be glad to help!
Here you can check out how to say/write "dark blue" in Japanese:
https://www.japanesepod101.com/japanese-dictionary/
If you experience any technical issues, please send us an email at contactus@JapanesePod101.com
Hope this helps!
Sincerely,
Cristiane
Team JapanesePod101.com
sorry dear japaneasepod101 can i ask you something.....where can i ask my questions& whats the meaning of dark blue in japanease.thanksssssssssssssss
that was the best thanks a million from group japaneasepod101❤️️👍❤️️👍❤️️👍
Hi Taylor,
Thank you for your comment!
You can say "Watashi no suki na iro wa kuro-(iro) desu."
Please note that "kuro" means "black" in Japanese?
Keep studying with JapanesePod101.com
Cheers,
Miki(美希)
Team JapanesePod101.com
Hello! I was just wondering how you'd say: "My favorite color is black" in Japanese. Thank you!
> sテヴェsan,
:laughing: Spotted:grin:
> Bert carroll san,
I'm very sorry if you felt annoyed about any part of the lesson. If you're referring to emails, you can do that in your settings. In case you need any help, feel free to contact us at contactus@JapanesePod101.com
I'll speak to my team and discuss about it. Thank you for the honest feedback.
Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com
Nuiscance surveys are tempting me to finish this course, I pay to learn not enter competitions. Wish the programme would tell me how to ignore this annoying form of advertising and entrapment. I want to mark my lesson as complete, and proceed to the next level. My personal details are just that, and not up for the grabs. Hope the team can assist somehow - or I will have to find an alternative to doing this course. Thankyou
The map on the previous video is very old hehe :grin:
yugiiさん,
Thank you for your kind words!:mrgreen: ありがとうございます☆
p.s. set more vids!!!! YOUR AWESOME!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
arigato this website is awesome!!!Im japanese but born in america and always wanted to learn japanese!This website is the one to go to!! 5 million stars to you
Heeeeeee, konna imi desu ka?:grin: Jessie san, setumei omosirokute, arigatou gozaimasu! :grin:
Andreiさん,
Ii shitsumon desu ne :grin: There is a nice explanation here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ao_(color)
k8ieさん,
Please try upgrading to the latest version of Quicktime and you should be able to see the video! :cool:
Transsiveさん,
Sorry, no momoiro this time :lol:
Bennittaさん,
Thanks for your comment!
Gabeさん,
For 青, せい is the onyomi (Chinese reading) and あお is the kunyomi (Japanese reading), and for 赤, せき is the onyomi and あか is the kunyomi. For more information on those readings, check out this topic!
https://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=3508
Ivorさん,
The questions are still in beta mode so thank you for the feedback! I agree that it would be better to make all of the answers color-related. We'll work on it!
I like the lesson, but would like to make a suggestion regarding the premium review exercises - at the moment there is only one colour out of the four multiple choice answers. Given that the lesson is on colours, it is possible to get 100% on the tests without understanding a single word of Japanese just by picking out the answer each time that is the colour - would it be possible to set up the tests so that the suggested answers are all plausible?