INTRODUCTION |
Yuichi: ็ใใใใใซใกใฏใใฆใฆใคใใงใใ |
Jessi: Jessi here. โIt Might be Hard to Pass This Japanese Examโ ไปๅใใๅคงๅญฆ้ขๅ
ฅ่ฉฆใซใคใใฆใงใใญใ |
Yuichi: ใฏใใๅๅใฏใๅญฆใใใๅคงๅญฆใฎๆๆใซใกใผใซใๆธใใฆใใพใใใๅญฆใใใฏใใฎใใจใ็ ็ฉถๅฎคใซ่กใฃใฆใๆๆใจ่ฉฑใใใฆใใใใใงใใไปๅใฎไผ่ฉฑใงใฏใๅญฆใใใใๅ
่ผฉใฎๅฅไบใใใจ่ฉฑใใใฆใใพใใไปๅใฏใๅ
ฅ่ฉฆใฎใจใใซไพฟๅฉใชๅ่ชใใใใใใๅบใฆใใฆใใพใใใ |
Jessi: ใใฎใฌใในใณใงใฏใใฉใใชๆๆณใๅๅผทใใใใงใใ๏ผ |
Yuichi: ใใใซใใใใใใฅใใใใใ้ฃ(ใใ)ใใ ใฎ้ใใๅๅผทใใพใใไพใใฐใ่ใใซใใใใ่ใใฅใใใใ่ใ้ฃใใใซใชใใพใใญใ |
Jessi: In this lesson, you'll learn the difference among helping verbs "ใใซใใ" "ใใฅใใ" and "ใ้ฃใ" meaning "difficult to-." If you remember, in the last lesson, Manabu wrote a letter to a professor. It sounds like he went and visited the professor at his office, and in this lesson, he is talking to Kenji-sempai about his visit. You'll hear a lot of vocab used when talking about entrance exams. |
Yuichi: ใใใงใฏใ่ใใฆใฟใพใใใใ |
DIALOGUE |
ๅฅไบ: ใใใ็ ็ฉถๅฎค่จชๅใฉใใ ใฃใใ |
ๅญฆ: ๅ
่ผฉใฎใขใใใคใน้ใใในใผใใง่กใฃใฆใๆๅ็ฃใๆใฃใฆ่กใใพใใใ |
ๅฅไบ: ่ๅฟใช็ ็ฉถๅ
ๅฎนใๅ
ฅ่ฉฆใซใคใใฆใ่ใใฆใใใใ ใใใ |
ๅญฆ: ใฏใใ่ชๅใใใใใ๏ผฅใฉใผใใณใฐใฎใทในใใ ใฎ็ ็ฉถใใงใใใใงใใ |
ๅ
ฅ่ฉฆใซ้ขใใฆใฏใใๅคฉไธๅคงไปฅๅคใฎๅคงๅญฆใใใงใใๅๆ ผใใซใใใจใใใใจใฏใชใใใฃใฆ่จใฃใฆใพใใใ |
ๅฅไบ: ใธใผใ |
ๅญฆ: ็ ็ฉถๅฎคใฎ้ข็ใไฝไบบใ็ดนไปใใฆใใใฆใ้ข็ใใใใใใใ่ใใใจใใงใใพใใใ |
ๅฅไบ: ใใใ่ฏใใฃใใๅ
็ใซใฏ็ดๆฅ่ใใฅใใใใจใงใใ้ข็ใซใฏ่ใใใใใใชใ |
ๅญฆ: ใฏใใ้ข็ใซใใๅคฉไธๅคงใฎๅคงๅญฆ้ขใซๅๆ ผใใใฎใฏใใชใ้ฃใใใใใๅคฉไธๅคงไปฅๅคใฎๅคงๅญฆ้ขใๅ้จใใฆใใใใปใใใใใใฃใฆ่จใใใพใใใ |
ใๅช็งใชๅญฆ็ใฐใใใง้ธใณ้ฃใใใฃใฆใๆฏๅนดๆๆใๆฉใใใใงใใ |
ๅฅไบ: ใใฃใใ |
ๅญฆ: ใชใฎใงใๅธๅฝๅคงๅญฆใฎๅคงๅญฆ้ขใซใใ้กๆธใๅบใใใจๆใใพใใ |
ๅฅไบ: ๅคฉไธๅคงใจๅธๅฝๅคงใฏ็ฒไนใคใ้ฃใๅ้ใ ใชใ |
ๆธ้กใฎๆบๅใจๅ
ฅ่ฉฆๅฏพ็ญใใใใฐใใใ |
ใใไฝใ็ธ่ซใใฃใใใ้ฃ็ตกใใฆใใใใ |
ๅญฆ: ใใใใจใใใใใพใใ |
English Host: ไปๅบฆใฏ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
ๅฅไบ: ใใใ็ ็ฉถๅฎค่จชๅใฉใใ ใฃใใ |
Jessi: Hey. How was your visit to the laboratory? |
ๅญฆ: ๅ
่ผฉใฎใขใใใคใน้ใใในใผใใง่กใฃใฆๆๅ็ฃใๆใฃใฆ่กใใพใใใ |
Jessi: Just as you advised, I went wearing a suit and took a gift with me. |
ๅฅไบ: ่ๅฟใช็ ็ฉถๅ
ๅฎนใๅ
ฅ่ฉฆใซใคใใฆใ่ใใฆใใใใ ใใใ |
Jessi: You asked about the fundamentals of the research, the entrance exam, and stuff too while you were there, right? |
ๅญฆ: ใฏใใ่ชๅใใใใใ๏ผฅใฉใผใใณใฐใฎใทในใใ ใฎ็ ็ฉถใใงใใใใงใใ |
Jessi: Yes. It seems like I'll be able to do the research I want to about e-learning systems. |
ๅญฆ: ๅ
ฅ่ฉฆใซ้ขใใฆใฏใใๅคฉไธๅคงไปฅๅคใฎๅคงๅญฆใใใงใใๅๆ ผใใซใใใจใใใใจใฏใชใใใฃใฆ่จใฃใฆใพใใใ |
Jessi: About the entrance exam, he said that it's not especially difficult to pass for those students from universities other than Tenka University. |
ๅฅไบ: ใธใผใ |
Jessi: Really... |
ๅญฆ: ็ ็ฉถๅฎคใฎ้ข็ใไฝไบบใ็ดนไปใใฆใใใฆใ้ข็ใใใใใใใ่ใใใจใใงใใพใใใ |
Jessi: He introduced me to several of the graduate students from the lab, and I was able to ask them lots of things too. |
ๅฅไบ: ใใใ่ฏใใฃใใๅ
็ใซใฏ็ดๆฅ่ใใฅใใใใจใงใใ้ข็ใซใฏ่ใใใใใใชใ |
Jessi: That's good.Things that are hard to ask the professor directly you can ask the graduate students more easily, right. |
ๅญฆ: ใฏใใ้ข็ใซใใๅคฉไธๅคงใฎๅคงๅญฆ้ขใซๅๆ ผใใใฎใฏใใชใ้ฃใใใใใๅคฉไธๅคงไปฅๅคใฎๅคงๅญฆ้ขใๅ้จใใฆใใใใปใใใใใใฃใฆ่จใใใพใใใ |
Jessi: Yes.The graduate students told me that because it's pretty difficult to get into Tenka University's graduate school, it would be better to take the entrance exams for other graduate schools too, just in case. |
ๅญฆ: ใๅช็งใชๅญฆ็ใฐใใใง้ธใณ้ฃใใใฃใฆใๆฏๅนดๆๆใๆฉใใใใงใใ |
Jessi: Every year it's nothing but gifted students who apply, so the professor apparently has a tough time choosing. |
ๅฅไบ: ใใฃใใ |
Jessi: I see. |
ๅญฆ: ใชใฎใงใๅธๅฝๅคงๅญฆใฎๅคงๅญฆ้ขใซใ้กๆธใๅบใใใจๆใใพใใ |
Jessi: So I think I'm going to submit an application to Teikoku University too. |
ๅฅไบ: ๅคฉไธๅคงใจๅธๅฝๅคงใฏใ็ฒไนใคใ้ฃใๅ้ใ ใชใ |
Jessi: Tenka University and Teikoku University are both prestigious. It's difficult to say which is better. |
ๅฅไบ: ๆธ้กใฎๆบๅใจๅ
ฅ่ฉฆๅฏพ็ญใใใใฐใใใ |
Jessi: Good luck with preparing the documents and your strategy for the entrance exams. |
ๅฅไบ: ใใไฝใ็ธ่ซใใฃใใใ้ฃ็ตกใใฆใใใใ |
Jessi: Oh, if there's anything you want to ask me, drop me a line. |
ๅญฆ: ใใใใจใใใใใพใใ |
Jessi: Thank you very much. |
POST CONVERSATION BANTER |
Jessi: ใใใใฃใฑใๅญฆใใใฏใในใผใใง่กใฃใฆใๆๅ็ฃใๆใฃใฆใใฃใใใงใใญใ |
Yuichi: ใใใฟใใใงใใญใๅฅไบๅ
่ผฉใๅชใใใงใใใญ๏ฝใ |
Jessi: ใใใงใใญใ |
Yuichi: ใฏใใใไฝใ็ธ่ซใใฃใใ้ฃ็ตกใใฆใใใใใจใใ |
Jessi: ใใใงใใญใใใใใๅ
่ผฉใใใใจใ้ ผใใซใชใใพใใญใ |
Jessi: ใฏใใ |
Yuichi: ใจใใใงใ็ฅไธใใใฏ็ ็ฉถๅฎค่จชๅใฏใใชใใฃใใใงใใใญ๏ผ |
Yuichi: ใฏใใ็ ็ฉถๅฎค่จชๅใฏใใพใใใงใใใญใๅใฏใๅคงๅญฆ้ข่ชฌๆไผใจใใใฎใ้ๅฌใใใฆใใใฎใงใใใใซๅๅ ใใฆใ็ดๆฅๆๆใจใใซใไผใใใฎใงใใใฎใจใใซใใใใใจ่ณชๅใใใพใใใใงใใๅใๅคงๅญฆ้ขใฎๅพ่ผฉใฎไธญใซใฏใ็ ็ฉถๅฎค่จชๅใใใฆใใไบบใใใพใใใญใ |
Jessi: ็ ็ฉถๅฎค่จชๅใฎ็ฎ็ใฏไฝใชใใงใใ๏ผ |
Yuichi: ใพใใฏใ่ชๅใฎ้ขๅฟใจใใฎ็ ็ฉถๅฎคใฎ็ ็ฉถใฎๅ
ๅฎนใๅใฃใฆใใใใใ็ดๆฅ็ขบใใใใฎใไธ็ชๅคงใใช็ฎ็ใซใชใใจๆใใพใใใใจใฏใใใใซใใๅคงๅญฆ้ข็ใซ่ฉฑใ่ใใใฃใฆใใใฎใฏใใใใใกใชใใใใชใจๆใใพใใใใจใๆๆใฏใฉใใใไบบใงใใ๏ผใจใใ้ขๅ่ฆใใใใใงใใ๏ผใชใใฆ่ใใใใใใฎใใใจใฆใๅ่ใซใชใใใใใชใใใชใจๆใใพใใใใใงใๅคงๅญฆ้ข็ใซ็ดๆฅ่ฉฑใ่ใใใจใใใงใไพใใฐใกใใฃใจใใใ้ฐๅฒๆฐใใใพใใใใชใใชใใจใใๆๆใๅญฆ็ใใใฃใใใจๆๅฐใใฆใใชใใฟใใใชใใจใๅใใใฐใใพใๅฅใฎๅคงๅญฆใๆขใใชใใฆใฏโฆโฆใจๅใๆฟใใใใพใใใญ(็ฌ) |
Jessi: ใชใใปใฉใๆๆใ็ ็ฉถๅฎคใฎๅ
่ผฉใซใใใใฃใฑใๆฌ่ชใง่ฉฑใใชใใกใใใใชใใใงใใใญ๏ผ |
Yuichi: ใใกใใ๏ผ๏ผๆฐใไปใใพใใใ๏ผ |
Jessi: ไปใซไฝใใๆฐใไปใใใปใใใใใใจใจใใใขใใใคในใจใใใใพใใ๏ผ |
Yuichi: ใฏใใ่กใๅใซใฏใใใฃใใใจ่ณชๅใใๅ
ๅฎนใจใใใกใขใใฆใใใใปใใใใใจๆใใพใใญใ็ ็ฉถๅฎค่จชๅใใฆใใ็นใซ่ใใใจใฏใใใพใใใใจใใใฎใฏใใพใใกใใฃใจใพใใใงใใใใญ(็ฌ) |
Jessi: ใใใงใใญ(็ฌ) |
Yuichi: ใฏใใใงใฏใๅ่ชใ็ขบ่ชใใฆใใใพใใใใ |
VOCAB LIST |
Yuichi: ๆๅใฎๅ่ชใฏใYuichi: ๅ้จ [natural native speed] |
Jessi: taking an examination |
Yuichi: ๅ้จ [slowly - broken down by syllable]ใๅ้จ [natural native speed] |
Jessi: Next word is |
Yuichi: ๅ
ฅ่ฉฆ [natural native speed] |
Jessi: entrance examination |
Yuichi: ๅ
ฅ่ฉฆ [slowly - broken down by syllable]ใๅ
ฅ่ฉฆ [natural native speed] |
Jessi: Next word is |
Yuichi: ๅ้ [natural native speed] |
Jessi: prestigious, prestige, distinguished |
Yuichi: ๅ้ [slowly - broken down by syllable]ใๅ้ [natural native speed] |
Jessi: Next word is |
Yuichi: ๅฏพ็ญ [natural native speed] |
Jessi: countermeasure, action, measure |
Yuichi: ๅฏพ็ญ [slowly - broken down by syllable]ใๅฏพ็ญ [natural native speed] |
Jessi: The last word is |
้กๆธ [natural native speed] |
Jessi: application form, written application |
Yuichi: ้กๆธ [slowly - broken down by syllable]ใ้กๆธ [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Yuichi: ใใใงใฏใใใฎใฌใในใณใซๅบใฆใใๅ่ชใ่กจ็พใใใใคใ็ขบ่ชใใฆใใใพใใใใ |
Jessi: ๆๅใฎๅ่ชใฏ๏ผ |
Yuichi: ่ๅฟ(ใใใใ) |
Jessi: ไธใค็ฎใฎๆผขๅญใฏ "liver"ใงใไบใค็ฎใฎๆผขๅญใฏ"heart"ใงใใญใ |
ใ่ๅฟ(ใใใใ)ใใฏใLiver and heart?ใ(็ฌ) |
Yuichi: ใใใงใใญใ่่ "liver"ใใๅฟ่ "heart"ใใไบบ้ใซใจใฃใฆใฏใจใฆใๅคงๅใชใใฎใงใใญใ |
Jessi: ใฏใใ |
Yuichi: ใ ใใใใ่ๅฟใใฏใใจใฆใๅคงๅใใใใฃใจใๅคงๅใใจใใๆๅณใชใใงใใ |
Jessi: So ่ๅฟ means "most important". ๆฌกใฎ่กจ็พใฏไฝใงใใ๏ผ |
Yuichi: ้ขใใฆใ |
Jessi: "regarding". ใใใฏใใคใใฆใใจๅใใงใใใญใ |
Yuichi: ใฏใใใใใงใใญใใงใใไธๅฏงใชไผ่ฉฑใๆธใ่จ่ใงใฏใ้ขใใฆใใไฝฟใใใพใใญใ |
ไพใใฐใใใใฎใใจใซ้ขใใฆใฉใๆใใพใใ๏ผใ |
Jessi: What do you think about that matter? |
Yuichi: ใพใใใใใฏใใใฎใใจใซใคใใฆใฉใๆใใพใใ๏ผใใจๅใๆๅณใงใใญใใ้ขใใฆใใจใใคใใฆใใฏๅใใงใใใใ้ขใใฆใใฎใปใใใใใไธๅฏงใใชใจๆใใพใใ |
Jessi: ใชใใปใฉ๏ฝใใใใๆฌกใฎ่กจ็พใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ็ฒไนใคใ้ฃใ |
Jessi: ใใใใใคใคใใใใใ๏ผๆใฎ่จ่ใงใใ(็ฌ๏ผ |
Yuichi: ใใใงใใญใใฏใ(็ฌ๏ผ็ฒใปไนใจใใใฎใฏใ็ฐกๅใซ่จใใจใๆใๆฐๅญใใฉใณใฏใจใใฆไฝฟใใใฆใใใใงใใใ็ฒใใ็ฌฌไธใงใไนใใ็ฌฌไบใจใใๆๅณใงใใ |
ใใคใ้ฃใใใฏใใคใใใฎใ้ฃใใใใจใใๆๅณใงใใใ ใใใ |
Jessi: ๏ผไฝใจ๏ผไฝใใคใใใฎใ้ฃใใ๏ผ |
Yuichi: ใใใใฎ้ใ๏ผใใใใธใงใทใผใใใ |
Jessi: ใคใจใค๏ผ(็ฌ) |
Yuichi: ใฏใ(็ฌ) ใ็ฒไนใคใ้ฃใใใฏใใฉใกใใ็ด ๆดใใใใฎใงใใฉใกใใใใใๆฑบใใใฎใ้ฃใใใใจใใๆๅณใชใใงใใ |
Jessi: So ็ฒไนใคใ้ฃใ means "it's hard to say which of the two is better". |
Yuichi: ไพใใฐใใขใณใฝใใผใใใจใธใงใทใผใใใฏ2ไบบใจใๆฅๆฌ่ชใไธๆใงใ็ฒไนใคใ้ฃใใใจใใ |
Jessi: ใใใใจใใใใใพใ(็ฌ) |
Yuichi: ใใใงใฏ,ๆๆณใฎใปใใซใใใพใใใใ |
Lesson focus
|
Yuichi:ใใฎใฌใในใณใงใฏใใใใซใใใใใใฅใใใใใ้ฃใใใฎ้ใใๅๅผทใใพใใ |
Jessi:In this lesson, you'll learn the difference of help verbs "ใใซใใ" "ใใฅใใ" and "ใ้ฃใ" meaning "difficult to-." |
Yuichi: ไปใใ่จใ3ใคใฎๆใฎ้ใใๅใใใพใใ๏ผ |
๏ผ๏ผ้ธใณใซใใ |
๏ผ๏ผ้ธใณใฅใใ |
๏ผ๏ผ้ธใณ้ฃใ |
Jessi: ๅฐใ้ใใพใใใญ๏ฝใ |
Yuichi: ใใใงใใญใใชในใใผใฎ็ใใใฏใ้ใใๅใใใพใใ๏ผใใใๅใใใชใใฆใใๅคงไธๅคซใงใใใใฎใฌใในใณใฎๆๅพใพใงใซใฏๅใใใใใซใชใใพใใใ |
Jessi: ใใใใใพใใใใซใใใใใ่ชฌๆใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ใฏใใใใใซใใใใฏใใฎไธญใงไธ็ชใทใณใใซใงใใญใใ้ฃใใใ |
Jessi: "difficult to" |
Yuichi: ใจใใๆๅณใงใใไพใใฐใใใฎ้ดใฏใใใจใ้ซใใฎใงใๆญฉใใซใใใใ |
Jessi: These shoes have high heels, and are hard to walk in. |
Yuichi: ๅฅณใฎไบบใฏๆญฉใใซใใใใชใใใจใฎ้ซใ้ดใใใใฏใใฆใใพใใใญ๏ฝใ |
Jessi: ใใใใฏใใ |
Yuichi: ็ทใซใฏไฟกใใใใชใใงใใ |
Jessi: ใใใงใใใใญ๏ฝ(็ฌ) |
Yuichi: ใฏใใใใฎใ๏ฝใซใใใใฎๅ ดๅใๅๅ ใฏ่ชๅใใใชใใฆไปใซใใใใจใๅคใใงใใใไปใฎ่ชฐใใฎใใใไปใฎไฝใใฎใใใงใไฝใใใใฎใ้ฃใใใใจใใๅฟซ้ฉใซใงใใชใใใจใใๆๅณใงใใ |
Jessi: So ใซใใ has the implication that it's difficult to do something comfortably, or it's more difficult than usual to do something due to some external reason. |
Yuichi: ใใใซๅฏพใใฆใใใฅใใใใฏใ็็ฑใฏ่ชๅใซใใๅ ดๅใซๅคใใงใใใ่ไฝ็ใซใใใใฏ็ฒพ็ฅ็ใซ้ฃใใใใจใใๆๅณใงใใ |
ใ ใใใใใซใใใใใใใๅฐใๅผทใ่กจ็พใซใชใใพใใญใ |
Jessi: ใฅใใ has a somewhat higher degree of difficulty than ใซใใ and is usually associated with physical or psychological pain. |
ใใฎใใฅใใใใฏใใคใใซ็นใ
ใชใใงใใญ๏ฝใ |
Yuichi: ใ๏ผใใใใคใณใใงใใญใๆฎ้ใZUใใฎ้ณใฏใใใใซ็นใ
ใชใใงใใใฉใใใใฅใใใใฏใใคใใซ็นใ
ใชใใงใใ |
Jessi: ใใใฏใใคใใใโpainfulโ ใ่ชๆบใ ใใใงใใ๏ผ |
Is that because tsurai is the word origin of zurai? |
Yuichi: ใใโฆโฆใใใฏ้ญใใงใใญใใใฎใ่ใใใใจใชใใฃใใงใใใฉใใใใใใใใชใใงใใญใใงใใใใใใฃใฆ่ใใใจใ่ฆใใใใใงใใญใโpainfulโใฃใฆใใจใงใ |
Jessi: ไพๆใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ่ถณใใฑใฌใใฆใใใฎใงใๆญฉใใฅใใใ |
Jessi: My leg hurts, so it's hard ( or painful) for me to walk. |
Yuichi: ใ่ชๅใฎ่ถณใใฑใฌใใฆใใใใๆญฉใใฅใใใใใใใจใ้ซใใใๆญฉใใซใใใใ้ใใๅใใใพใใใ๏ผ |
Jessi: ใใใๆๅพใฎใใ้ฃใใใ่ชฌๆใใฆใใ ใใใ |
Yuichi: ใใ้ฃใใใฏใ้ๅธธใซ้ฃใใใใจใใใปใจใใฉ็ก็ใ ใใจใใใงใใชใใใจใใๆๅณใงใใใไฟกใ้ฃใใใจใใ็่งฃใ้ฃใใใจใใๅฟใ้ฃใใใจใใๅฎ้ใไฝใไฝฟใฃใๅไฝใงใฏใชใใฆใๆฐๆใกใ่กจใๅ่ฉใจไธ็ทใซไฝฟใใพใใ |
Jessi: ้ฃใ expresses that something is extremely difficult or virtually impossible to do. It's often used with mental actions rather than physical actions. |
Yuichi: ใ ใใใไฟกใใใใฏ |
Jessi: "to believe" |
Yuichi: ใไฟกใ้ฃใใใฏ๏ผ |
Jessi: "hard to believe" or "unbelievable" |
Yuichi: ใ่จฑใใใฏ |
Jessi: "to forgive" |
Yuichi: ใ่จฑใ้ฃใใใฏ๏ผ |
Jessi: "hard to forgive" or "unforgivable" |
ไพๆใใ้กใใใพใใ |
Yuichi: ใใใฏ่จฑใ้ฃใ็ฏ็ฝชใ ใ |
Jessi: That's an unforgivable crime. |
Yuichi: ใใใใๆๅใฎ่ณชๅใซๆปใใพใใใใใ |
Jessi: ใ้ธใณใซใใใใ้ธใณใใใใใ้ธใณ้ฃใใใฎ้ใใงใใญใ |
Yuichi: ใฏใใไปใใใทใใฅใจใผใทใงใณใ่จใใพใใใใฎ3ใฎใใกใฎใฉใใไฝฟใใพใใ๏ผ |
ใฏใใใใใใใใพใใใ็ใใใฏใฌในใใฉใณใซใใฆใใกใใฅใผใ่ฆใฆใใพใใใฉใใใใใใใใงใ้ธใถใใจใใงใใพใใใใใใไฝใจ่จใใพใใ๏ผ |
๏ผ๏ผ้ธใณใซใใ |
๏ผ๏ผ้ธใณใฅใใ |
๏ผ๏ผ้ธใณ้ฃใ |
Jessi:๏ผWait for 5 sec) ็ญใใฏ๏ผ๏ผใใฉใใใใใใใใงใ้ธใณ้ฃใใใงใใญใ |
Yuichi: ใใใงใใใ้ธใถใฎใ็ก็ใใจใใๆๅณใงใใใใญใใงใฏใๆฌกใฎใทใใฅใจใผใทใงใณใงใใ |
็ใใใฏใใใผใใซ่ฒทใ็ฉใซ่กใใพใใใใงใใใๅบใฏใใพใใใ่พผใใงใใใใๅๅใใใ่ฆใใใจใงใใพใใใใใฆใไฝใจ่จใใพใใ๏ผ |
๏ผ๏ผ้ธใณใซใใ |
๏ผ๏ผ้ธใณใฅใใ |
๏ผ๏ผ้ธใณ้ฃใ |
Jessi:๏ผWait for 5 sec) ็ญใใฏ1๏ผใ้ธใณใซใใใชใ๏ฝใใงใใญใ |
Yuichi: ใฏใใใใฎใจใใใงใใ |
Jessi: ๅๅ ใฏ่ชๅใใใชใใฆใๅจใใ่พผใใงใใใใใงใใใใญใ |
Yuichi: ใฏใใใใใงใใญใใ้ธใณใฅใใใใงใใใพใๅคงไธๅคซใฏๅคงไธๅคซใงใใใๅฅใซ โpainfulโ ใชใใใงใฏใชใใงใใใใญ(็ฌ) ใ๏ฝใซใใใใฎใปใใ่ช็ถใงใใญใ |
Yuichi: ใใฆใ้ใใๅใใใพใใใ๏ผ |
Jessi: ใฌใในใณใใผใใใใ่ชญใใงใใใฆใใ ใใใญใ |
Outro
|
Yuichi: ใฏใใใใใใใใพใๆฌกๅใ |
Jessi: ใใใใชใ๏ฝ |
Comments
Hide