Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Natsuko: ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใชใคใ“ใงใ™ใ€‚
Naomi: ใชใŠใฟใงใ™ใ€‚
Chris: Chris here. Thank you for Doing Business with Us in Japan.
Natsuko: ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฏใ€ไธญไธŠ็ดšๆ—ฅๆœฌ่ชž่ฌ›ๅบง็ฌฌๅ››ใ‚ทใƒผใ‚บใƒณ็ฌฌ9่ชฒใ€‚
Naomi: ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎใ‚ฟใ‚คใƒˆใƒซใฏ๏ผŸ
Chris: Thank You for Doing Business with Us in Japan
Naomi: ๅ‰ๅ›žใฎ็ถšใใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใงๅฝน็ซ‹ใคๆ—ฅๆœฌ่ชžใฎ็ฌฌ๏ผ•ๅ›ž็›ฎใงใ™ใ€‚
Natsuko: ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณ๏ผ˜ใงใฏใ€Webใƒ‡ใ‚ถใ‚คใƒณไผš็คพใฎไธญ็”ฐใ•ใ‚“ใจใ€ILLใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใฎ่ฐทๅฃใ•ใ‚“ใŒใƒŸใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚’ใ—ใฆใ€ไธญ็”ฐใ•ใ‚“ใฏ่ฐทๅฃใ•ใ‚“ใซ่ฆ‹็ฉใ‚Šๆ›ธใ‚’ๆธกใ—ใพใ—ใŸใ€‚
Chris: In lesson 8, we heard the web designer, Nakata, meet with Taniguchi from ILL Travel to submit and estimate.
Natsuko: ไปŠๅ›žใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใฏใ€ไธญ็”ฐใ•ใ‚“ใŒ่ฐทๅฃใ•ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใฎใƒกใƒผใƒซใ‚’่ชญใ‚€ใจใ“ใ‚ใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚Šใพใ™ใ€‚
Chris: Todayโ€™s story starts with Nakata reading an email from Taniguchi.
Naomi:ใฉใ‚“ใชๅ†…ๅฎนใฎใƒกใƒผใƒซใชใฎใ‹ๆฐ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญ๏ฝžใ€‚
Natsuko: ใใ‚Œใงใฏใ€่žใ„ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
DIALOGUE
ไธญ็”ฐ:ใ‚ใ€ILLใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใฎ่ฐทๅฃใ•ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใƒกใƒผใƒซใŒๆฅใฆใ‚‹๏ผ
ใ€ŒใŠ่ฆ‹็ฉใ‚‚ใ‚Šใฎไปถใ€ใ‹ใใ€‚ใ€‚ใ€‚ใฉใ‚“ใช่ฟ”ไบ‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
๏ผˆใƒกใƒผใƒซใฎๅ†…ๅฎน๏ผ‰
๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ
ใ„ใคใ‚‚ใŠไธ–่ฉฑใซใชใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚
ๅ…ˆๆ—ฅใฏใ€ใƒŸใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใซใŠ่ถŠใ—ใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
ๅพก็คพใฎใ”ๆๆกˆๅ†…ๅฎนใ‚’ใ€็คพๅ†…ใงๆคœ่จŽใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใฎใงใ€ใ”ๅ›ž็ญ”็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
ๅ†…ๅฎนใซใคใ„ใฆใฏใ€ใปใผๅฝ“็คพใฎ่ฆๆœ›ใซๆฒฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
ใŸใ ใ€ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใŠ่ฆ‹็ฉใ‚Š้กใŒใ€็งใฉใ‚‚ใฎไบˆ็ฎ—ใ‚’่ถ…ใˆใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ๆง‹็ฏ‰ใ‚’ๅซใ‚€ใ‚ฑใƒผใ‚นใงใฏใ€ๆ–™้‡‘ใŒใ‹ใ•ใ‚€ใ“ใจใฏๆ‰ฟ็Ÿฅใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใŒใ€ไฝ•ใจใ‹ใ€ๅฝ“็คพใฎไบˆ็ฎ—้กใฎ400ไธ‡ๅ††ไปฅๅ†…ใซๅŽใ‚ใฆใใ ใ•ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€่ฆ‹็›ดใ—ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ
ไธญ็”ฐ:ไบˆ็ฎ—ใ€400ไธ‡ใ‹ใใ€‚
ใ‚ใ€่ชฒ้•ทใ€ไพ‹ใฎILLใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใฎไปถใงใ€ไปŠใกใ‚‡ใฃใจใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
่ชฒ้•ท:ใ„ใ„ใ‚ใ‚ˆใ€‚
ไธญ็”ฐ:ๅฎŸใฏๅ…ˆๆ–นใฎไบˆ็ฎ—ใŒ400ไธ‡ๅ††ใ‚‰ใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
ใงใ‚‚ใ€ใ“ใฎๅ‰ใ‚ฆใƒใŒๅ‡บใ—ใŸ่ฆ‹็ฉใ‚‚ใ‚Š้กใ‚‚ใ€็ตๆง‹ใŽใ‚ŠใŽใ‚Šใฎ้กใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆญฃ็›ดใ€ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใ€ไธ‹ใ’ใ‚‹ใฎใฏๅŽณใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใŒใƒปใƒปใƒปใ€‚
่ชฒ้•ท:ๆ—…่กŒใƒ—ใƒฉใƒณไฝœๆˆใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใฎๆฉŸ่ƒฝใ‚’ใฉใ“ใพใงๅ‰Šใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใŒใ€้ตใญใ€‚
ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใ‚จใƒณใ‚ธใƒ‹ใ‚ขใฎๆ–‰่—คใ•ใ‚“ใจ็›ธ่ซ‡ใ—ใฆใฟใŸใ‚‰ใฉใ†๏ผŸ
Natsuko: ๆฌกใฏใ€่‹ฑ่ชžใŒๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€‚
ไธญ็”ฐ:ใ‚ใ€ILLใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใฎ่ฐทๅฃใ•ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใƒกใƒผใƒซใŒๆฅใฆใ‚‹๏ผ
Chris: Oh. It's an e-mail from ILL Travel's Mr. Taniguchi.
ไธญ็”ฐ:ใ€ŒใŠ่ฆ‹็ฉใ‚‚ใ‚Šใฎไปถใ€ใ‹ใใ€‚ใ€‚ใ€‚ใฉใ‚“ใช่ฟ”ไบ‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
Chris: "Regarding the Quotation"...I wonder what kind of reply it is.
๏ผˆใƒกใƒผใƒซใฎๅ†…ๅฎน๏ผ‰
(e-mail)
๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ
ใ„ใคใ‚‚ใŠไธ–่ฉฑใซใชใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚
Chris: Thank you always for your kind attention.
ๅ…ˆๆ—ฅใฏใ€ใƒŸใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใซใŠ่ถŠใ—ใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
Chris: Thank you for coming to the meeting the other day.
ๅพก็คพใฎใ”ๆๆกˆๅ†…ๅฎนใ‚’ใ€็คพๅ†…ใงๆคœ่จŽใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใฎใงใ€ใ”ๅ›ž็ญ”็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
Chris: We've looked at your company's proposal at our company and would like to inform you of our answer.
ๅ†…ๅฎนใซใคใ„ใฆใฏใ€ใปใผๅฝ“็คพใฎ่ฆๆœ›ใซๆฒฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Chris: We believe that your contents are along the lines of our demands.
ใŸใ ใ€ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใŠ่ฆ‹็ฉใ‚Š้กใŒใ€็งใฉใ‚‚ใฎไบˆ็ฎ—ใ‚’่ถ…ใˆใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚
Chris: But, unfortunately, the quotation exceeds our budget.
ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ๆง‹็ฏ‰ใ‚’ๅซใ‚€ใ‚ฑใƒผใ‚นใงใฏใ€ๆ–™้‡‘ใŒใ‹ใ•ใ‚€ใ“ใจใฏๆ‰ฟ็Ÿฅใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใŒใ€ไฝ•ใจใ‹ใ€ๅฝ“็คพใฎไบˆ็ฎ—้กใฎ400ไธ‡ๅ††ไปฅๅ†…ใซๅŽใ‚ใฆใใ ใ•ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€่ฆ‹็›ดใ—ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
Chris: We understand that in cases involving system creation, the price increases, but somehow, we would like to ask you to keep it under our company's budget of four million yen by reconsidering.
๏ผ๏ผ๏ผ๏ผ
ไธญ็”ฐ:ไบˆ็ฎ—ใ€400ไธ‡ใ‹ใใ€‚
Chris: A budget of four million yenโ€ฆhmm.
ไธญ็”ฐ:ใ‚ใ€่ชฒ้•ทใ€ไพ‹ใฎILLใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใฎไปถใงใ€ไปŠใกใ‚‡ใฃใจใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
Chris: Oh, Chief, regarding the ILL matter, do you have a minute now?
่ชฒ้•ท:ใ„ใ„ใ‚ใ‚ˆใ€‚
Chris: Sure.
ไธญ็”ฐ:ๅฎŸใฏๅ…ˆๆ–นใฎไบˆ็ฎ—ใŒ400ไธ‡ๅ††ใ‚‰ใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
Chris: As a matter of fact, they say their budget is four million yen.
ไธญ็”ฐ:ใงใ‚‚ใ€ใ“ใฎๅ‰ใ‚ฆใƒใŒๅ‡บใ—ใŸ่ฆ‹็ฉใ‚‚ใ‚Š้กใ‚‚ใ€็ตๆง‹ใŽใ‚ŠใŽใ‚Šใฎ้กใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
Chris: But the quotation we presented last time is a very low price.
ไธญ็”ฐ: ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆญฃ็›ดใ€ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใ€ไธ‹ใ’ใ‚‹ใฎใฏๅŽณใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใŒใƒปใƒปใƒปใ€‚
Chris: Therefore, frankly, to make it lower than this would be very difficult...
่ชฒ้•ท:ๆ—…่กŒใƒ—ใƒฉใƒณไฝœๆˆใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใฎๆฉŸ่ƒฝใ‚’ใฉใ“ใพใงๅ‰Šใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใŒใ€้ตใญใ€‚
Chris: How far we can cut down on the functions of the create-your-own-trip system is the key.
่ชฒ้•ท:ใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใ‚จใƒณใ‚ธใƒ‹ใ‚ขใฎๆ–‰่—คใ•ใ‚“ใจ็›ธ่ซ‡ใ—ใฆใฟใŸใ‚‰ใฉใ†๏ผŸ
Chris: Why don't you discuss this with Mr. Saito, the systems engineer?
POST CONVERSATION BANTER
Naomi: ไปŠๅ›žใฏใ€ใƒกใƒผใƒซใฎๆ–‡็ซ ใงใ—ใŸใญใ€‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใฏๆ—ฅๆœฌ่ชžใงใƒกใƒผใƒซใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใŒใ€ๆ—ฅๆœฌ่ชžใงใƒกใƒผใƒซใ‚’ๆ›ธใใจใใซใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใจใ‹ใฃใฆใ‚ใ‚Šใพใ™๏ผŸ
Chris: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ไธ€็•ชๆฐ—ใซใชใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚„ใฏใ‚Šใ‚ใฎใ€ๆœ€ๅˆใฎใ”ๆŒจๆ‹ถใฎๆ–นใฎใจใ“ใ‚ใจใ„ใ†ใ‹ใ€ๅคฉๆฐ—ใจใ‹ใซ้–ขใ—ใฆใฎ่จ€่‘‰ใจใ‹ใ€ใ„ใคใ‚‚ไฝ•ใ‚’ๆ›ธใ‘ใฐใ„ใ„ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใใฆใ€‚ใ€‚ใ€‚
Natsuko: ่‹ฑ่ชžใงใฏใ€ๆ™ฎ้€šใ‚ใ‚ใ„ใ†ๆŒจๆ‹ถใ€ๅ…ฅใ‚Œใชใ„ใงใ™ใ‚‚ใ‚“ใญใ€‚ใ€€
Chris: ๅ…ฅใ‚Œใชใ„ใงใ™ใญใ€ใˆใ‡ใ€‚
Natsuko: ใ‚ใฎใ€ใ‚‚ใ†็”จไปถใ‹ใ‚‰ๅ…ฅใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Chris: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ๆ—ฅๆœฌ่ชžใฎๅ ดๅˆใฏใ€Œๆš–ใ‹ใใชใฃใฆใใพใ—ใŸใŒใ€ใ„ใ‹ใŒใŠ้Žใ”ใ—ใงใ™ใ‹ใ€ใฟใŸใ„ใชใฎใŒใกใ‚‡ใฃใจๅ…ฅใฃใŸใ‚Šใ—ใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้›ป่ฉฑใฎใ‚„ใ‚Šๅ–ใ‚Šใ‚‚ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใฎๅ ด้ขใงใพใ ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ใƒกใƒผใƒซใฎๆ–นใŒใ€่จ˜้Œฒใซๆฎ‹ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ€ๅฅฝใพใ‚Œใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚้›ป่ฉฑใ ใจใ€Œ่จ€ใฃใŸใ€ใจใ‹ใ€Œใ„ใ‚„ใ€่žใ„ใฆใชใ„ใ€ใจใ‹ใงใƒˆใƒฉใƒ–ใƒซใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚‚ใ‚“ใญใ€‚ใใฎ็‚นใงใฏใ€ใƒกใƒผใƒซใฎๆ–นใŒใ„ใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใงใ‚‚ใ€ใƒกใƒผใƒซใฃใฆใ€้€ใ‚Šๅ…ˆใ‚’้–“้•ใˆใฆ้€ใฃใกใ‚ƒใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ€ใ™ใ”ใๆ€–ใใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
Chris: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€่ฟ”ไบ‹ใŒๆฅใ‚‹ใพใงใซใฏใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจ่ชญใ‚ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€ใใ“ใ‚‚ใกใ‚‡ใฃใจไธๅฎ‰ใซใชใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใชใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚็งใ‚‚้–“้•ใˆใฆใ€ๅŒๅƒšใซ้€ใ‚‹ใฏใšใฎใƒกใƒผใƒซใ‚’ใ‚ฏใƒฉใ‚คใ‚ขใƒณใƒˆใซ้€ใฃใกใ‚ƒใฃใŸใ‚Šใจใ‹ใ—ใŸใ“ใจใŒใ‚ใฃใฆใ€็œŸใฃ้’ใซใชใฃใฆใ€ใ™ใใซใ€Œใ™ใ„ใพใ›ใ‚“๏ผไปŠใฎใฏๆถˆใ—ใฆใใ ใ•ใ„๏ผใ€ใฟใŸใ„ใชใƒกใƒผใƒซใ‚’้€ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ‚‚ใ€‚ใ€‚ใ€‚ใ‚ใ‚Œใฏใ€ใ‚„ใฐใ‹ใฃใŸใชใใ€‚
Naomi/Chris: ๆ€–ใ„ใงใ™ใญใ‡ใ€‚ใ€‚ใ€‚
Natsuko: ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€ใใฎใƒกใƒผใƒซใฎใƒžใƒŠใƒผใชใ‚“ใ‹ใ‚‚ใ€ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใ‚ฟใ‚คใƒˆใƒซใฎๆ›ธใๆ–นใจใ‹ใ€CCใจใ‹ใ€BCCใฎไฝฟใ„ๆ–นใจใ‹ใ€‚ใ€‚
Naomi: ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ€Œๆ–ฐๅ…ฅ็คพๅ“ก็ ”ไฟฎใ€ใจใ‹ใงใ€ใƒกใƒผใƒซใฎๆ›ธใๆ–นใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹ไผๆฅญใ‚‚ๅคšใ„ใฟใŸใ„ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใชใ‚‹ใปใฉใƒผใ€‚็งใŒๆ–ฐๅ…ฅ็คพๅ“กใ ใฃใŸ้ ƒใ€ใพใ ใ‚ใ‚“ใพใ‚Šใƒกใƒผใƒซใ‚’ไฝฟใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใ„ใ†็ ”ไฟฎใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
Naomi:็งใ‚‚ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
Natsuko: ไปŠๅ›žใฎใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใซใ‚ใ‚‹ใƒกใƒผใƒซๆ–‡ใ‚‚ๅ‚่€ƒใซใ€็š†ใ•ใ‚“ใ‚‚ๆ—ฅๆœฌ่ชžใงใƒกใƒผใƒซใ‚’ๆ›ธใใ“ใจใซๆ˜ฏ้žใ€ใƒใƒฃใƒฌใƒณใ‚ธใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
VOCAB AND PHRASE USAGE
Naomi: ใใ‚Œใงใฏใ€ไปŠๅ›žใฎใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใซๅ‡บใฆใใŸ่กจ็พใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใ„ใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใพใšใฏใ€
Natsuko: ใ€Œ๏ฝžใฎไปถใ€
Chris: โ€œregarding โ€ฆโ€
Naomi: ใ€Œไปถใ€ใฃใฆใ„ใ†ใฎใฏใ€่‹ฑ่ชžใงใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใญใ€‚
Chris: ใ“ใฎๅ ดๅˆใฏ โ€œmatterโ€ ใจใ‹ โ€œsubjectโ€ ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใƒกใƒผใƒซใฎ โ€subjectโ€ ใฏๆ—ฅๆœฌ่ชžใ ใจใ€Œไปถใ€(matter) ใฎใ€Œๅๅ‰ใ€(name) ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€Œไปถๅใ€ใจใ„ใ†ใตใ†ใซ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใใฎไปถๅใฎๆฌ„ใซใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใงใฏใ€ŒใŠ่ฆ‹็ฉใ‚‚ใ‚Šใฎไปถใ€ใจๆ›ธใ„ใŸใ€ใ„ใ†ใ“ใจใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Chris: So in the dialogue, ใŠ่ฆ‹็ฉใ‚‚ใ‚Šใฎไปถ "Regarding the Quotation" was the subject of the mail Nakata-san received.
Natsuko: ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒกใƒผใƒซใฎไปถๅ (subject) ใซใฏใ‚ˆใใ€Œ๏ฝžใฎไปถใ€ใจๆ›ธใใพใ™ใญใ€‚
ไพ‹ใˆใฐใ€ใ€Œๆ˜Žๆ—ฅใฎใƒŸใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใฎไปถใ€ใชใ‚‰
Chris: โ€œRegarding the meeting tomorrowโ€
Natsuko: ใ€Œใ”่ณชๅ•ใฎไปถใ€
Chris: โ€œRegarding your questionโ€
Naomi: ใ€Œใƒกใƒผใƒซใฎไปถๅใ€ไปฅๅค–ใซใ‚‚ใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใซใฏใ“ใ‚“ใชๆ–‡็ซ ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
Natsuko: ใ€Œ่ชฒ้•ทใ€ไพ‹ใฎILLใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใฎไปถใงใ€ไปŠใกใ‚‡ใฃใจใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚ใ€
Chris: "Chief, regarding the ILL matter, do you have a minute?"
Naomi: ใƒกใƒผใƒซใ ใ‘ใงใชใใ€ใ“ใ†ใ„ใ†ใตใ†ใซไผš่ฉฑใงใ‚‚ไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใ€Œ๏ฝžใซใคใ„ใฆใ€(regarding) ใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ใงใฏใ€ไพ‹ๆ–‡ใ‚’ใชใคใ“ใ•ใ‚“ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™
Natsuko: ใ€Œๆ˜Žๆ—ฅใฎไผš่ญฐใฎไปถใงใŠ่ฉฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
Chris: โ€œI have something to discuss regarding tomorrow's meeting.โ€
Naomi: ใงใฏใ€ๆฌกใฎ่กจ็พใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ๆฌกใฎ่กจ็พใฏ๏ผŸ
Natsuko: ใ€Œๅ…ˆๆ–นใ€
Naomi: ไปŠๅ›žใฎใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใฎใ€Œๅ…ˆๆ–นใ€ใฏใ€Œ็›ธๆ‰‹ใ€(the other party) ใจ่จ€ใ†ๆ„ๅ‘ณใงไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
Chris: ๅ…ˆๆ–น in this dialogue's case means "the other party."
Naomi: ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใฎๆ–‡็ซ ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€Œๅ…ˆๆ–นใฎไบˆ็ฎ—ใŒ400ไธ‡ๅ††ใ‚‰ใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ใ€
Chris: "They say their budget is 4 million yen.โ€
Naomi: ใ“ใฎๅ ดๅˆใ€Œๅ…ˆๆ–นใ€ใฏ็›ธๆ‰‹ใฎไผš็คพใ€ใคใพใ‚ŠILL ใƒˆใƒฉใƒ™ใƒซใฎใ“ใจใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ๅ…ˆๆ–นใฎๅๅฏพ่ชžใ€ใ€Œ่‡ชๅˆ†ใฎไผš็คพใ€ใจใ‹ใ€Œ่‡ชๅˆ†ใฎๅดใ€ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹่จ€่‘‰ใฏใ€
Natsuko: ใ€Œๅฝ“ๆ–นใ€
Chris: ๅฝ“ๆ–น means "our side."
Naomi: ใ€Œๅ…ˆๆ–นใ€ใจใ€Œๅฝ“ๆ–นใ€ใ€ใ‚ใ‚ใ›ใฆ่ฆšใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Naomi: ใงใฏใ€ๆฌกใฎ่กจ็พใงใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€Œๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€
Chris: "unfortunately"
Naomi: ใ“ใ‚Œใฏใ€ๅ‰็ฝฎใใฎ่กจ็พ (prelude) ใงใ™ใŒใ€ๆ‚ชใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’ไผใˆใ‚‹ใจใใชใ‚“ใ‹ใซใ€ใ‚ˆใไฝฟใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Chris: So ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ is often used when you have to say something that is not desirable to the person you are talking to. ่‹ฑ่ชžใง่จ€ใ†ใจใ€"I regret to inform you, but..."ใฃใฆใ„ใ†ๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใงใฏใ€ไพ‹ๆ–‡ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€Œๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใ”ๅธŒๆœ›ใฎๅ“็‰ฉใฏๅฃฒใ‚Šๅˆ‡ใ‚Œใงใ™ใ€‚ใ€
Chris: โ€œI'm sorry to tell you, but the thing you wanted is sold out.โ€
Naomi: ใงใฏใ€ๆ–‡ๆณ•ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚

Lesson focus

Naomi: ไปŠๅ›žใฏใ€ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใฎใƒกใƒผใƒซใงใ‚ˆใไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹่กจ็พใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใ„ใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
ใพใšใ€ใƒกใƒผใƒซใฎๆ›ธใๅ‡บใ—ใ€ๅง‹ใพใ‚Šใฎ้ƒจๅˆ†ใงใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€Œใ„ใคใ‚‚ใŠไธ–่ฉฑใซใชใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€
Chris: Literally, "You've been always taking care of us" or "Thank you always for your business."
Naomi: ใ†๏ฝžใ‚“ใ€่จณใŒใใณใ—ใ„ใงใ™ใญใ€‚ใ€‚ใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ่‹ฑ่ชžใซใฏ่จณใ—ใฅใ‚‰ใ„ใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใŒใ€‚ใ€‚ใ€‚ใ€‚
ใ‚ปใƒƒใƒˆใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใจใ—ใฆใ€ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใฎใƒกใƒผใƒซใซไฝฟใ†ใจ่ฆšใˆใฆใŠใ„ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใใ†ใ€ๅฟ…ใšไฝฟใ„ใพใ™ใญใ€‚
Naomi: ็‰นใซใƒกใƒผใƒซใฎๆœ€ๅˆใฎ้ƒจๅˆ†ใซๆ›ธใใพใ™ใ€‚
Natsuko: ใฏใ„ใ€‚ใงใ€้ข็™ฝใ„ใฎใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏใŠไธ–่ฉฑใซใชใฃใฆใชใใฆใ‚‚ไฝฟใ†ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Naomi: ใ‚ใ€็ขบใ‹ใซใ€‚ใ„ใ„ใƒใ‚คใƒณใƒˆใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใ‚‚ใ†ใ€ๆฑบใพใ‚Šใจใ—ใฆ่ฆšใˆใฆใŠใ„ใŸๆ–นใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ๆ™ฎๆฎตใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใฎๅ–ๅผ•ใใŒใชใ„ๅ ดๅˆใงใ‚‚ใ€ใƒžใƒŠใƒผใจใ—ใฆไฝฟใ†ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Chris: So this is a set phrase that is used as part of a business custom even if you are not directly doing business with the person you are writing to.
Natsuko: Upper Intermediate ใ‚’่žใ„ใฆใ„ใ‚‹็š†ใ•ใ‚“ใฏใ€ใ‚‚ใ†ใ”ๅญ˜ใ˜ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‘ใฉใ€ใ€Œไธ–่ฉฑใซใชใ‚‹ใ€ใฏ
Chris: "to be taken into care by someoneโ€
Natsuko: ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๆ™ฎ้€šใ€Œไธ–่ฉฑใซใชใ‚‹ใ€ใจ่จ€ใ†ใจใ€Œ่ชฐใ‹ใซๆฉ (obligation) ใŒใ‚ใ‚‹ใ€ใจใ‹ใ€ใ‚ใจใ€Œใ„ใคใ‚‚ๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€ใจใ€ใใ‚ŒใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชๆ„ๅ‘ณใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚่‹ฑ่ชžใ ใจใ€ไฝ•ใงใ™ใ‹ใญใ€‚ "I owe you a lot." ใจใ‹ใงใ™ใ‹ใญ๏ผŸ
Chris: ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใ‚“ใพใ‚Š่จ€ใ‚ใชใ„ใฎใงใ€ๆ™ฎ้€šใฎ่‹ฑ่ชžใซ่จณใ™ใจใ€Œใ„ใคใ‚‚ใŠไธ–่ฉฑใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใฏ "We appreciate your business".
Natsuko: ใชใ‚‹ใปใฉใญใ€‚่ฆšใˆใฆใŠใ“ใ†ใ‹ใชใ€‚
ใงใฏๆฌกใซใ€ไพ้ ผ่กจ็พใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Naomi: ใ€Œไพ้ ผใ€ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€ใ€Œไฝ•ใ‹ใ‚’็›ธๆ‰‹ใซ้ ผใ‚€ใ“ใจใ€ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฌกใฏใ€Œไธๅฏงใซไบบใซ้ ผใ‚€ๆ–นๆณ•ใ€ใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Naomi: ใงใฏใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใฎๆ–‡็ซ ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€Œๅฝ“็คพใฎไบˆ็ฎ—้กใฎ400ไธ‡ๅ††ไปฅๅ†…ใซๅŽใ‚ใฆใใ ใ•ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€่ฆ‹็›ดใ—ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ ใ€
Chris: "Somehow, we would like to ask you to keep it under our company's budget of 4 million yen by reconsidering."
Naomi: ใ€Œ๏ฝžใ‚ˆใ†ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€ใจใ„ใ†ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ€ไธๅฏงใซ้ ผใ‚€ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚
็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ€Œ๏ฝžใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Chris: ๏ฝžใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ means that "make sure that...." ไพ‹ๆ–‡ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใงใใพใ™ใ‹ใ€‚
Natsuko: ใฏใ„ใ€‚ใ€Œๅฎถๆ—ใจ็›ธ่ซ‡ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ€
Chris: "Please make sure that you consult your family."
Naomi: ใ“ใ‚Œใ‚’ใ€Œ๏ฝžใ‚ˆใ†ใซใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ใ€ใจ่จ€ใˆใฐใ€ใ‚‚ใฃใจไธๅฏงใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€Œ๏ฝžใ‚ˆใ†ใซใ€ใงใฏใชใใ€ใ€Œใซใ€ใ‚’ใจใฃใฆใ€Œ๏ฝžใ‚ˆใ†ใ€ใจ่จ€ใ†ใจใใŒๅคšใ„ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ“ใ‚“ใชใตใ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใ€Œใ”ๅฎถๆ—ใจ็›ธ่ซ‡ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
Chiris: โ€œI ask that you please consult your family.โ€
Natsuko: ใ“ใฎใ€Œใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€ใ‚’ใ€Œใใ ใ•ใ„ใพใ™ใ‚ˆใ†ใ€ใจใ™ใ‚‹ใจใ€ใ•ใ‚‰ใซไธๅฏงใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
Naomi: ใ„ใ‚ใ‚“ใชๅฝขใ€ๅ‡บใฆใใพใ—ใŸใญใ€‚
Naomi:ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ€Œใ”ๅฎถๆ—ใจใ”็›ธ่ซ‡ใใ ใ•ใ„ใพใ™ใ‚ˆใ†ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
Chris: "I humbly request that you please consult your family."
Naomi: ใจใฆใ‚‚ไธๅฏงใช่กจ็พใชใฎใงใ€ใ€Œ๏ฝžใใ ใ•ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€ใจใ‹ใ€Œ๏ฝžใใ ใ•ใ„ใพใ™ใ‚ˆใ†ใ€ใจใ‹ใ€ใ€Œใ‚ˆใ†ใ€ใฎๅ‰ใ‚‚ไธๅฏงใช่กจ็พใŒๅ…ฅใฃใฆใใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚ใงใฏใ€ใกใ‚‡ใฃใจ็ทด็ฟ’ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
ใ€Œ้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„๏ผใ€(Please contact us) ใ‚’ใ‚‚ใฃใจไธๅฏงใซ่จ€ใ„ใŸใ‘ใ‚Œใฐใ€
Natsuko: ใ€Œใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใพใ™ใ‚ˆใ†ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
Naomi: ใ€Œ้…ๅˆปใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€ (Please don't be late) ใ‚’ใ‚‚ใฃใจไธๅฏงใซ่จ€ใ„ใŸใ‘ใ‚Œใฐใ€
Natsuko: ใ€Œ้…ๅˆปใชใ•ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใ†ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ใ€

Outro

Natsuko: ใงใฏใ€ใŠ็–ฒใ‚Œใ•ใพใงใ—ใŸใ€‚
Chris: See you!

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide