Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Natsuko: ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใชใคใ“ใงใ™ใ€‚
Naomi: ใชใŠใฟใงใ™ใ€‚
Chris: Chris here. Did You Get What You Asked for in Japanese?
Naomi: ไปŠๅ›žใฏใ€่บซ (body) ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใฃใŸใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ใพใ™ใ€‚
Chris: In this lesson, you'll learn some expressions using the word ่บซ, meaning "body."
Natsuko: ใ€Œ่บซ(ใฟ)ใ€ใจใ„ใ†ๆผขๅญ—ใฏใ€Œ่บซ้•ทใ€(height) ใฎใ€Œ่บซ(ใ‚ทใƒณ)ใ€ใจๅŒใ˜ๆผขๅญ—ใงใ™ใ€‚
Naomi: ใ“ใฎๆผขๅญ—ใฎ่จ“่ชญใฟใฏใ€Œใฟใ€ใงใ€้Ÿณ่ชญใฟใฏใ€Œใ‚ทใƒณใ€ใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
ใ•ใฆใ€ไปŠๅ›žใฎไผš่ฉฑใงใ™ใŒใ€่ชฐใจ่ชฐใฎไผš่ฉฑใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
Natsuko: ไปฅๅ‰ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใซใ‚‚็™ปๅ ดใ—ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€่ฅฟๆ‘ใ•ใ‚“ใจ็ฅž็”ฐใ•ใ‚“ใฎไผš่ฉฑใงใ™ใ€‚
Naomi: ใ‚๏ฝžใ€็ขบใ‹ใŠๅ‹้”ๅŒๅฃซใงใ—ใŸใญใ€‚ไฝ•ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
Natsuko: ไปŠๅ›žใฏใ€่ฅฟๆ‘ใ•ใ‚“ใŒใกใ‚‡ใฃใจๅ›ฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ใใ‚Œใงใ€็ฅž็”ฐใ•ใ‚“ใŒใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚นใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅ‹้”ๅŒๅฃซใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไบŒไบบใจใ‚‚ใ‚ซใ‚ธใƒฅใ‚ขใƒซใซ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
Chris: In this conversation, Nishimura-san is a bit distressed and Kanda-san is offering advice. Because they are friends, this conversation is in casual Japanese.
Naomi: ่ฅฟๆ‘ใ•ใ‚“ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€‚ๆฐ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚่žใ„ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
DIALOGUE
่ฅฟๆ‘:็ฅž็”ฐใ€ไฟบใ€ๅ‚ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ใ€‚ใ€‚ใ‹ใฟใ•ใ‚“ใŒๅฎŸๅฎถใซๅธฐใฃใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ใ€‚ใ€‚
็ฅž็”ฐ:ใˆใƒผ๏ผไฝ•ใงใพใŸ๏ผŸไฝ•ใ‹่บซใซ่ฆšใˆใฏใชใ„ใฎใ‹๏ผŸ
่ฅฟๆ‘:ใ„ใ‚„ใใ€ๅฎŸใฏใ•ใ€ๅ‡บๆฅๅฟƒใงใ€็ด€ๅญ๏ผˆใฎใ‚Šใ“๏ผ‰ใŒ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใฃใฆใ‚‹้–“ใซใ€ใƒกใƒผใƒซใ‚’็›—ใฟ่ฆ‹ใ—ใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚
ใใ—ใŸใ‚‰ใ€่‡ชๅˆ†ใฎใ“ใจใ‚’็–‘ใ†ใ‚ˆใ†ใชไบบใจใฏใ€ใ‚‚ใ†ไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„๏ผใฃใฆๅ‡บใฆใ„ใฃใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
็ฅž็”ฐ:ใŠๅ‰ใ€ๅ‰ใซใ‚‚ใ€ๅฅฅใ•ใ‚“ใฎๆ—ฅ่จ˜ใ‚’็›—ใฟ่ฆ‹ใ—ใฆใ€ๅคงใ’ใ‚“ใ‹ใซใชใฃใŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚
ไบŒๅบฆใจใ“ใ‚“ใชใ“ใจใ—ใชใ„ใฃใฆ็ด„ๆŸใ—ใฆใ€ใ‚ˆใ‚Šใ‚’ใ‚‚ใฉใ—ใŸใฎใซใ€‚ใฐใ‹ใ ใชใ€‚
ใ‚‚ใ†ไปŠๅ›žใฏ่จฑใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใชใ„ใžใ€‚
่บซใ‹ใ‚‰ๅ‡บใŸใ•ใณใ ใ€‚ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใ‚ใ€‚
่ฅฟๆ‘:ใˆใƒผใ€ใฒใฉใ„ใชใใ€‚
ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่ฆช่บซใซใชใฃใฆ่€ƒใˆใฆใใ‚Œใ‚ˆใ€‚่ฆชๅ‹ใ ใ‚๏ผŸ
็ฅž็”ฐ: ่ฆชๅ‹ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœฌๅฝ“ใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚
ไฟก็”จใงใใชใ„็›ธๆ‰‹ใจๅคซๅฉฆใงใ„ใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ๆ‰€่ฉฎใ€็„ก็†ใ ใ‚ˆใ€‚ๅˆฅใ‚ŒใŸๆ–นใŒใŠไบ’ใ„ใฎใŸใ‚ใ ใฃใฆใ€‚
่ฅฟๆ‘:ใใ‚“ใชใ„ใ„ๆ–นใ€่บซใ‚‚่“‹ใ‚‚ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚
็ฅž็”ฐ:ใ˜ใ‚ƒใ€ใŠๅ‰ใฏใ€ใฉใ†ใ—ใŸใ‚‰ๅฅฅใ•ใ‚“ใŒๆˆปใฃใฆใใฆใใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‚ˆ๏ผŸ
่ฅฟๆ‘: ไปŠๅ›žใฎใ“ใจใงใ€ๅคซๅฉฆใฏไฟกใ˜ๅˆใ†ใ“ใจใŒๅคงๅˆ‡ใ ใฃใฆใ€ๆœฌๅฝ“ใซ่บซใซใ—ใฟใŸใ‚ˆใ€‚
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠๅบฆใ“ใใ€็ตถๅฏพใ€ๅฆปใ‚’็–‘ใ†ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ—ใชใ„ใฃใฆ่ช“ใ†ใ‚ˆใ€‚
็ฅž็”ฐ:ใใ†ใ‹ใ€ใ˜ใ‚ƒใ€่ช ๅฟƒ่ช ๆ„ใ€่ฌใฃใฆใฟใ‚‹ใ‚“ใ ใชใ€‚
Natsuko: ๆฌกใฏใ€่‹ฑ่ชžใŒๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ€‚
่ฅฟๆ‘:็ฅž็”ฐใ€ไฟบใ€ๅ‚ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ใ€‚ใ€‚
Chris: Kanda, I'm at a loss.
่ฅฟๆ‘:ใ‹ใฟใ•ใ‚“ใŒๅฎŸๅฎถใซๅธฐใฃใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ใ€‚ใ€‚
Chris: My wife went back to her parents' home...
็ฅž็”ฐ:ใˆใƒผ๏ผไฝ•ใงใพใŸ๏ผŸ
Chris: Wha--? How come?
็ฅž็”ฐ:ไฝ•ใ‹่บซใซ่ฆšใˆใฏใชใ„ใฎใ‹๏ผŸ
Chris: Can you think of a reason why?
่ฅฟๆ‘:ใ„ใ‚„ใใ€ๅฎŸใฏใ•ใ€ๅ‡บๆฅๅฟƒใงใ€็ด€ๅญ๏ผˆใฎใ‚Šใ“๏ผ‰ใŒ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใฃใฆใ‚‹้–“ใซใ€ใƒกใƒผใƒซใ‚’็›—ใฟ่ฆ‹ใ—ใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚
Chris: Well, to tell you the truth, while Noriko was in the bath, I secretly looked at her email on her phone on an impulse.
่ฅฟๆ‘:ใใ—ใŸใ‚‰ใ€่‡ชๅˆ†ใฎใ“ใจใ‚’็–‘ใ†ใ‚ˆใ†ใชไบบใจใฏใ€ใ‚‚ใ†ไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„๏ผใฃใฆๅ‡บใฆใ„ใฃใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚
Chris: So then she said that she can't be with somebody who doubts her, and she left.
็ฅž็”ฐ:ใŠๅ‰ใ€ๅ‰ใซใ‚‚ใ€ๅฅฅใ•ใ‚“ใฎๆ—ฅ่จ˜ใ‚’็›—ใฟ่ฆ‹ใ—ใฆใ€ๅคงใ’ใ‚“ใ‹ใซใชใฃใŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚
Chris: Nishimura, you peeked at your wife's diary and got into a big fight before too.
็ฅž็”ฐ:ไบŒๅบฆใจใ“ใ‚“ใชใ“ใจใ—ใชใ„ใฃใฆ็ด„ๆŸใ—ใฆใ€ใ‚ˆใ‚Šใ‚’ใ‚‚ใฉใ—ใŸใฎใซใ€‚ใฐใ‹ใ ใชใ€‚
Chris: You promised not to do something like that again and you patched things up. You're so stupid.
็ฅž็”ฐ:ใ‚‚ใ†ไปŠๅ›žใฏ่จฑใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใชใ„ใžใ€‚
Chris: She won't forgive you this time.
็ฅž็”ฐ:่บซใ‹ใ‚‰ๅ‡บใŸใ•ใณใ ใ€‚ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใ‚ใ€‚
Chris: You asked for it. Give it up.
่ฅฟๆ‘:ใˆใƒผใ€ใฒใฉใ„ใชใใ€‚
Chris: What? How cruel of you.
่ฅฟๆ‘:ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่ฆช่บซใซใชใฃใฆ่€ƒใˆใฆใใ‚Œใ‚ˆใ€‚่ฆชๅ‹ใ ใ‚๏ผŸ
Chris: Think about it with a little more sympathy. Aren't you my close friend?
็ฅž็”ฐ:่ฆชๅ‹ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœฌๅฝ“ใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚
Chris: I'm telling you the truth because I'm your close friend.
็ฅž็”ฐ:ไฟก็”จใงใใชใ„็›ธๆ‰‹ใจๅคซๅฉฆใงใ„ใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ๆ‰€่ฉฎใ€็„ก็†ใ ใ‚ˆใ€‚
Chris: After all, it's impossible to be married to somebody you can't trust.
็ฅž็”ฐ:ๅˆฅใ‚ŒใŸๆ–นใŒใŠไบ’ใ„ใฎใŸใ‚ใ ใฃใฆใ€‚
Chris: It's better for both of you to break up.
่ฅฟๆ‘:ใใ‚“ใชใ„ใ„ๆ–นใ€่บซใ‚‚่“‹ใ‚‚ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚
Chris: That way of putting it is way too blunt.
็ฅž็”ฐ:ใ˜ใ‚ƒใ€ใŠๅ‰ใฏใ€ใฉใ†ใ—ใŸใ‚‰ๅฅฅใ•ใ‚“ใŒๆˆปใฃใฆใใฆใใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‚ˆ๏ผŸ
Chris: Then, what do you think you need to do to have your wife come back?
่ฅฟๆ‘:ไปŠๅ›žใฎใ“ใจใงใ€ๅคซๅฉฆใฏไฟกใ˜ๅˆใ†ใ“ใจใŒๅคงๅˆ‡ใ ใฃใฆใ€ๆœฌๅฝ“ใซ่บซใซใ—ใฟใŸใ‚ˆใ€‚
Chris: With this, I really understand how important it is for a married couple to trust each other.
่ฅฟๆ‘:ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠๅบฆใ“ใใ€็ตถๅฏพใ€ๅฆปใ‚’็–‘ใ†ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ—ใชใ„ใฃใฆ่ช“ใ†ใ‚ˆใ€‚
Chris: So, this time, I swear that I won't doubt my wife.
็ฅž็”ฐ:ใใ†ใ‹ใ€ใ˜ใ‚ƒใ€่ช ๅฟƒ่ช ๆ„ใ€่ฌใฃใฆใฟใ‚‹ใ‚“ใ ใชใ€‚
Chris: Okay, then try apologizing with all your heart.
POST CONVERSATION BANTER
Naomi: ใ‚ใ‚๏ฝž่ฅฟๆ‘ใ•ใ‚“ใ€ใพใšใ„ใงใ™ใญ๏ฝžใ€‚ๅฅฅใ•ใ‚“ใฎใƒกใƒผใƒซใ‚’็›—ใฟ่ฆ‹ใ—ใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Chris: Ah, so Nishimura sneaked a peek at his wifeโ€™s mail.
Natsuko: ใใ‚Œใฏใ€ใพใšใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ๅฅฅใ•ใ‚“ใŒๆ€’ใฃใฆๅ‡บใฆ่กŒใใŸใใชใ‚‹ใฎใ‚‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚‹ๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใชใใ€‚
Naomi: ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ฝžใ€‚ใงใ€ใฉใฎใใ‚‰ใ„ใฎไบบใŒใ€ๅฅฅใ•ใ‚“ใ‚„ใ ใ‚“ใชใ•ใ‚“ใฎใƒกใƒผใƒซใ‚’็›—ใฟ่ฆ‹ใ—ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฃใฆใ„ใ†่ชฟๆŸป็ตๆžœใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ‚“ใช่ชฟๆŸปใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€‚
Naomi: ใ†ใ‚“ใ€ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆใงใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ ใ„ใŸใ„ใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™๏ผŸ
Chris: ใ„ใ‚„๏ฝžใ€๏ผ‘๏ผ๏ผ…ใใ‚‰ใ„ใ€ใ‹ใช๏ผŸ
Naomi: ใ†ใ‚“ใ€ใใฎใญใ‡ ่ชฟๆŸปใซใ‚ˆใ‚‹ใจใ€๏ผ–ๅ‰ฒไปฅไธŠใ€ใคใพใ‚Š๏ผ–๏ผ๏ผ…ไปฅไธŠใฎไบบใŒ็›—ใฟ่ฆ‹ใ—ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ‚ˆ๏ผ
Natsuko: ใˆใƒผใ€ใใ‚“ใชใซๅคšใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผ
Naomi: ใญใ€‚ใ‘ใฃใ“ใ†ๅคšใ„ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใญใ€ใณใฃใใ‚Šใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใงใ€ใกใชใฟใซใ€้›ป่ฉฑใง่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’ใ“ใฃใใ‚Š่žใใฎใฏใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใ•ใ‚“ไฝ•ใฆ่จ€ใ†ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™๏ผŸ
Chris: ใ“ใฃใใ‚Š่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒใ€Œ็›—ใฟ่ฆ‹ใ€ใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ€‚ใ€‚็›—ใฟ๏ผ‹masu stem ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใ˜ใ‚ƒใ€ใ€Œ็›—ใฟ่žใ๏ผˆใใ๏ผ‰ใ€ใงใ™ใ‹ใ€‚
Natsuko: ใ‚ใ€ใŠใ—ใ„๏ผใใ†ใ€ใ„ใ„ใจใ“ใ„ใฃใฆใพใ™ใ€‚ใ€Œ็›—ใฟ่žใ๏ผˆใŽใ๏ผ‰ใ€๏ผ
Naomi: ใ˜ใ‚ƒใ€ไป–ใฎไบบใฎ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’ใ“ใฃใใ‚Š้ฃŸในใŸใ‚Šใ€ใพใ ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹้€”ไธญใฎๆ–™็†ใ‚’ใ€ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ๆจชใ‹ใ‚‰้ฃŸในใกใ‚ƒใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใฏ๏ผŸ
Chris: ใˆ๏ฝžใ€ใ€Œ็›—ใฟ้ฃŸใน๏ผˆใŸใน๏ผ‰ใ€๏ผŸ
Natsuko: ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‚ใŠใ—ใ„๏ผไธๅฏงใงใ™ใญใ€‚ๆœฌๅฝ“ใฏใ€Œ็›—ใฟ้ฃŸใ„๏ผˆใใ„๏ผ‰ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Chris: ใธ๏ฝžใ€‚So ็›—ใฟ่žใ is "to eavesdrop" and ็›—ใฟ้ฃŸใ„ is "to steal a bite"? ๅ‹‰ๅผทใซใชใ‚Šใพใ™ใญ๏ฝžใ€‚
VOCAB AND PHRASE USAGE
Naomi: ใงใฏใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใซๅ‡บใฆใใŸๅ˜่ชžใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใ„ใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
ใพใšๆœ€ๅˆใฎๅ˜่ชžใฏใ€
Natsuko: ใ€Œๅ‡บๆฅๅฟƒใ€
Chris: "sudden impulse"
Natsuko: ใ€Œๅ‡บๆฅๅฟƒใ€ใฏใ€Œๅ‡บใฆๆฅใŸๅฟƒใ€ใจๆ›ธใใพใ™ใญใ€‚ใ€Œๅ‡บใฆๆฅใŸใ€ใ€Œๅ‡บใฆๆฅใ‚‹ใ€ใฏใ€
Chris: "to come up"
Natsuko: ใ€Œๅฟƒใ€ใฏ
Chris: "mind"
Natsuko: ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ€Œ็ช็„ถๅ‡บใฆใใŸๅฟƒใ€ใ€Œ็ช็„ถๆ€ใ„ใคใ„ใŸ่€ƒใˆใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ใ†ใ‚“ใ€ใ ใ„ใŸใ„ๆ‚ชใ„่€ƒใˆใฎใจใใ ใ‘ใซไฝฟใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญ๏ฝžใ€‚
Naomi: ใ€Œ็ช็„ถๆ€ใ„ใคใ„ใฆใ€ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่จˆ็”ปใ—ใฆใ€ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸ่จณใงใฏใชใ„ใƒปใƒปใƒปใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Chris: ๅ‡บๆฅๅฟƒ literally means "mind is coming up" but it means "to come to mind all of a sudden." In this case, the thoughts referred to are bad ones, such as the desire to do something bad.
Naomi: ใงใฏใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใฎๆ–‡็ซ ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€ŒๅฎŸใฏใ•ใ€ๅ‡บๆฅๅฟƒใงใ€็ด€ๅญ๏ผˆใฎใ‚Šใ“๏ผ‰ใŒ้ขจๅ‘‚ใซๅ…ฅใฃใฆใ‚‹้–“ใซใ€ใƒกใƒผใƒซใ‚’็›—ใฟ่ฆ‹ใ—ใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚ใ€
Chris: "To tell you the truth, while Noriko was taking a bath, I couldnโ€™t help but peek at her text messages."
Natsuko: ใ€Œ่จˆ็”ปใ—ใฆใ„ใŸใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ ใ€ใ€‚ใ€Œใคใ„ๆ‚ชใ„ๅฟƒใŒใงใใฆใ€ใ—ใพใฃใŸใ“ใจใชใ‚“ใ ใ€ใ€‚ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰่‡ชๅˆ†ใฎๆœฌๅฟƒใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ ใ€ใจใ€ใ“ใ†ใ„ใ†่จ€ใ„่จณใ‚’ใ—ใŸใ„ใจใใซใ€ใ€Œๅ‡บๆฅๅฟƒใงใ‚„ใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€ใชใ‚“ใฆ่จ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Chris: So it is often used as an excuse when you did something wrong to say you didn't mean to do it, and you just acted on the impulse in the heated moment.
Naomi: ใงใฏใ€ๆฌกใฎๅ˜่ชžใงใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€Œใ‚ˆใ‚Šใ‚’ๆˆปใ™ใ€
Naomi: ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใจใ—ใฆ่ฆšใˆใกใ‚ƒใฃใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ไปฒใŒๆ‚ชใใชใฃใŸใ‚Šใ€ๅˆฅใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซใŒใ€ไปฒ็›ดใ‚Šใ—ใฆๅ…ƒใฎ้–ขไฟ‚ใซๆˆปใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ ใ„ใŸใ„ใ€็”ทๅฅณใฎใ€็”ทใฎไบบใจๅฅณใฎไบบใฎ้–ขไฟ‚ใ€ๆ‹ๆ„›้–ขไฟ‚ใจใ‹ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Naomi: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ€Œใ‚ˆใ‚Šใ‚’ๆˆปใ™ใ€ใจใ‹ใ€Œใ‚ˆใ‚ŠใŒๆˆปใ‚‹ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
Chris: So ใ‚ˆใ‚Šใ‚’ๆˆปใ™ or ใ‚ˆใ‚ŠใŒๆˆปใ‚‹ is often used to talk about couple and coupleโ€™s relationship, so โ€œto start from scratchโ€ or "to return to the start."
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใ„ใฃใŸใ‚“ๅˆฅใ‚Œใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใพใŸใใฃใคใ„ใŸใ€ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ†ใชๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใญใ€‚
Chris: So after a break up a couple gets back together.
Natsuko: ใ˜ใ‚ƒใ€ไพ‹ๆ–‡ใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚
ใ€Œไฟบใ€ๆœ€่ฟ‘ใ€ๅฝผๅฅณใจใ‚ˆใ‚Šใ‚’ๆˆปใ—ใŸใ‚“ใ ใ€‚ใ€
Chris: โ€œRecently I got back together with my ex-girlfriend.โ€
Natsuko: ใ€Œๅˆฅใ‚ŒใŸๅคซๅฉฆใฎใ‚ˆใ‚ŠใŒๆˆปใฃใŸใ€‚ใ€
Chris: โ€œDivorced couple got back together.โ€

Lesson focus

Naomi: ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎใƒ†ใƒผใƒžใฏใ€Œ่บซ๏ผˆใฟ๏ผ‰ใ€ใ‚’ไฝฟใฃใŸ่กจ็พใงใ™ใ€‚
Chris: The focus of this lesson is expressions using the word ่บซ, meaning "body."
Naomi:ใ€Œ่บซใ€ใฏใ€Œใ‹ใ‚‰ใ ใ€(body) ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใŒใ€ใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใงไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจใ€ใ€Œใใฎไบบๆœฌไบบใ€ใจใ‹ใ€Œใใฎไบบ่‡ช่บซใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใซใชใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Chris: When ่บซ is used as an idiom, it comes to have another meaning besides "physical body," which is "a solitary person".
Naomi: ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใฏใ€ใ€Œ่บซใ€ใ‚’ไฝฟใฃใŸ่กจ็พใ‚’ไบŒใค็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ใพใšๆœ€ๅˆใฎ่กจ็พใฏ๏ผŸ
Natsuko: ใ€Œ่บซใซ่ฆšใˆใŒใ‚ใ‚‹ใ€
Chris: "one remembers doing something"
Naomi: ใ€Œ่บซใซ่ฆšใˆใŒใ‚ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ใฎใฏใ€Œ่‡ชๅˆ†ใŒไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ€ใ ใ„ใŸใ„ใ€ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€ๆ‚ชใ„ใ“ใจใซไฝฟใ†ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Chris: Please note that this phrase is used in a situation where a person has done something bad or is being blamed or accused.
Natsuko:ใ€Œ่บซใซ่ฆšใˆใŒใ‚ใ‚‹ใ€ใฎๅๅฏพใฏใ€ใ€Œ่บซใซ่ฆšใˆใŒใชใ„ใ€ใงใ™ใ€‚
Naomi: ไปŠๅ›žใฎใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒญใ‚ฐใงใฏใ€ใ“ใฎๅฆๅฎšใฎๅฝข โ€œnegative formโ€ใŒไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
Natsuko: ใ€Œไฝ•ใ‹่บซใซ่ฆšใˆใฏใชใ„ใฎใ‹๏ผŸใ€
Chris: "Donโ€™t you have some recollection?"
Naomi: ็ฐกๅ˜ใซ่จ€ใˆใฐใ€ใ€Œไฝ•ใ‹ๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใชใ„ใฎใ‹ใ€‚ใ€
Chris: "Donโ€™t you remember doing anything wrong?"
Naomi: ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
Natsuko: ๅฎŸ้š›ใซใ€ใ€Œๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ€ใจใ„ใ†ใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€่ตทใใฆใ„ใ‚‹ๅ•้กŒใฎใ€ŒๅŽŸๅ› ใ€ใ‚’ๆŒ‡ใ™ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
Naomi: ใ‚ใ€็ขบใ‹ใซใใ†ใงใ™ใญใ€‚ๅ•้กŒใฎๅŽŸๅ› ใฏ่‡ชๅˆ†ใซใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใชใใƒปใƒปใƒปใชใ‚“ใฆใ„ใ†ใตใ†ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใซใ‚‚ใ€Œ่บซใซ่ฆšใˆใŒใ‚ใ‚‹ใ€ใ‚’ไฝฟใ„ใพใ™ใ‚‚ใ‚“ใญใ€‚
ใงใฏใ€ใ€Œ่บซใซ่ฆšใˆใŒใ‚ใ‚‹ใ€ใฎไพ‹ๆ–‡ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
Natsuko: ใ€Œๅญไพ›ใฏใ†ใใ‚’ใคใใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ๅƒ•ใ‚‚ใ€่บซใซ่ฆšใˆใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใ€
Chris: "Lying is what kids do. I remember doing it too."
่‡ชๅˆ†ใ‚‚ใ€ๅญไพ›ใฎใ“ใ‚ใ€ใ†ใใ‚’ใคใ„ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ‚‹ใƒปใƒปใƒปใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใ€ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚
Naomi: ใงใฏใ€ๆฌกใฎ่กจ็พใซๅ…ฅใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Natsuko: ใ€Œ่บซใซใ—ใฟใ‚‹ใ€
Chris: "to feel something to the bone" or "to be deeply impressed by something"
Naomi: ใ™ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‚ฏใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใ€ใ“ใฎใ€Œใ—ใฟใ‚‹ใ€ใฏ่‹ฑ่ชžใงไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€‚
Chris: โ€œto soak inโ€ or โ€œto pierceโ€
Naomi: ใ€Œ๏ฝžใŒใ—ใฟใ‚‹ใ€ใ€Œ๏ฝžใŒ่บซใซใ—ใฟใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ใจใ€ใ€Œๆทฑใใใ†ๆ€ใ†ใ€ใจใ‹ใ€Œๆœฌๅฝ“ใซใใ†ใ ใช๏ฝžใจๆ€ใ†ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ไพ‹ใˆใฐใ€Œ็—…ๆฐ—ใซใชใฃใฆๅˆใ‚ใฆใ€ไบบใฎ่ฆชๅˆ‡ใŒ่บซใซใ—ใฟใŸใ€‚ใ€
Chris: "I was touched by the kindness of people for the first time when I fell ill."
Natsuko: ใจ่จ€ใ†ใจใ€ใ€Œ็—…ๆฐ—ใชใฃใฆใ€ไบบใฎ่ฆชๅˆ‡ใฃใฆใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใชใใƒปใƒปใƒปใจๅผทใๆ„Ÿใ˜ใŸใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
Naomi: ไฝ•ใ‹ใ‚’็ตŒ้จ“ (experience) ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ˆใฃใฆใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸใƒปใƒปใƒปใจใ„ใ†ใจใใซใ€Œ่บซใซใ—ใฟใŸใ€ใจใ„ใ†่กจ็พใ‚’ไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไพ‹ใˆใฐใ€้ ใใ‹ใ‚‰ๅฏŒๅฃซๅฑฑใ‚’่ฆ‹ใฆใ€Œใธ๏ฝžๅฏŒๅฃซๅฑฑใฏ้ซ˜ใ„ใชใ๏ฝžใ€ใจๆ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ใ€ŒๅฏŒๅฃซๅฑฑใฎ้ซ˜ใ•ใŒ่บซใซใ—ใฟใŸใ€ใจใฏ่จ€ใˆใชใ„ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚(็ฌ‘๏ผ‰
Naomi: ่จ€ใˆใชใ„ใงใ™ใญใ€‚ไพ‹ใˆใฐใ€ๅฏŒๅฃซๅฑฑใ‚’่‹ฆๅŠดใ—ใฆ็™ปใฃใฆใ€ใ‚ข๏ฝžๆœฌๅฝ“ใซๅคงๅค‰ใ ใฃใŸใ€ไฝ“ไธญใŒ็—›ใ„ใชใ๏ฝžใ€‚ใฃใฆใ„ใ†็ตŒ้จ“ใ‚’ใ—ใฆๅˆใ‚ใฆใ€ใ€ŒๅฏŒๅฃซๅฑฑใฎ้ซ˜ใ•ใŒ่บซใซใ—ใฟใŸใ‚ˆใ€‚ใ€
Chris: ใ˜ใ‚ƒใใ€็ตŒ้จ“ใ—ใชใ„ใจใ ใ‚ใชใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
Natsuko: ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใƒ‹ใƒฅใ‚ขใƒณใ‚นใจใ—ใŸใ‚‰ใ€็ตŒ้จ“ใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€ใคใ‚‰ใ„ๆ€ใ„ใ‚’ใ—ใฆใ€ใใ‚Œใงใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใใ‚ใ‹ใฃใŸใƒปใƒปใƒปใจใ„ใ†ๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใญใ€‚
Naomi: ็ขบใ‹ใซใใ†ใงใ™ใญ๏ฝžใ€‚ใ€Œใ—ใฟใ‚‹ใ€ใฏ โ€œpiercing painโ€ ใฎใ“ใจใ‚‚่จ€ใ„ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ไฝ•ใ‹็—›ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸๅพŒใ€่‹ฆๅŠดใ—ใŸๅพŒใ˜ใ‚ƒใชใ„ใจใ€ไฝฟใ‚ใชใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
Chris: ใชใ‚‹ใปใฉใƒปใƒปใƒปใ€‚ๅƒ•ใฏใ€ๆฏŽๆ—ฅใ€ๆ—ฅๆœฌ่ชžใฎ้›ฃใ—ใ•ใŒ่บซใซใ—ใฟใฆใ„ใพใ™ใ€‚
Naomi / Natsuko: ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„๏ผ

Outro

Natsuko: ใใ‚Œใ˜ใ‚ƒใ€ใพใŸ๏ผ
Chris: ใŠ็–ฒใ‚Œใ•ใพใงใ—ใŸใ€‚๏ปฟ

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide