INTRODUCTION |
Natsuko: ใใใซใกใฏใใชใคใใงใใ |
Naomi: ใชใใฟใงใใ |
Chris: Chris here. Did You Get What You Asked for in Japanese? |
Naomi: ไปๅใฏใ่บซ (body) ใจใใ่จ่ใไฝฟใฃใใคใใฃใชใ ใๅๅผทใใพใใ |
Chris: In this lesson, you'll learn some expressions using the word ่บซ, meaning "body." |
Natsuko: ใ่บซ(ใฟ)ใใจใใๆผขๅญใฏใ่บซ้ทใ(height) ใฎใ่บซ(ใทใณ)ใใจๅใๆผขๅญใงใใ |
Naomi: ใใฎๆผขๅญใฎ่จ่ชญใฟใฏใใฟใใงใ้ณ่ชญใฟใฏใใทใณใใชใใงใใญใ |
ใใฆใไปๅใฎไผ่ฉฑใงใใใ่ชฐใจ่ชฐใฎไผ่ฉฑใงใใใใใ |
Natsuko: ไปฅๅใฎใฌใในใณใซใ็ปๅ ดใใใใใใใงใใใฉใ่ฅฟๆใใใจ็ฅ็ฐใใใฎไผ่ฉฑใงใใ |
Naomi: ใ๏ฝใ็ขบใใๅ้ๅๅฃซใงใใใญใไฝใซใคใใฆ่ฉฑใใฆใใใใงใใใใใ |
Natsuko: ไปๅใฏใ่ฅฟๆใใใใกใใฃใจๅฐใฃใฆใใใใใงใใใใใใงใ็ฅ็ฐใใใใขใใใคในใใใฆใใพใใๅ้ๅๅฃซใงใใใใไบไบบใจใใซใธใฅใขใซใซ่ฉฑใใฆใใพใใ |
Chris: In this conversation, Nishimura-san is a bit distressed and Kanda-san is offering advice. Because they are friends, this conversation is in casual Japanese. |
Naomi: ่ฅฟๆใใใซไฝใ่ตทใใฃใใใงใใใใญใๆฐใซใชใใพใใ่ใใฆใฟใพใใใใ |
DIALOGUE |
่ฅฟๆ:็ฅ็ฐใไฟบใๅใฃใใใใใใใฟใใใๅฎๅฎถใซๅธฐใฃใกใใฃใใใ ใใใ |
็ฅ็ฐ:ใใผ๏ผไฝใงใพใ๏ผไฝใ่บซใซ่ฆใใฏใชใใฎใ๏ผ |
่ฅฟๆ:ใใใใๅฎใฏใใๅบๆฅๅฟใงใ็ดๅญ๏ผใฎใใ๏ผใ้ขจๅใซๅ
ฅใฃใฆใ้ใซใใกใผใซใ็ใฟ่ฆใใกใใฃใใใ ใใญใ |
ใใใใใ่ชๅใฎใใจใ็ใใใใชไบบใจใฏใใใไธ็ทใซใใใใชใ๏ผใฃใฆๅบใฆใใฃใกใใฃใใใ ใ |
็ฅ็ฐ:ใๅใๅใซใใๅฅฅใใใฎๆฅ่จใ็ใฟ่ฆใใฆใๅคงใใใใซใชใฃใใใใชใใใ |
ไบๅบฆใจใใใชใใจใใชใใฃใฆ็ดๆใใฆใใใใใใฉใใใฎใซใใฐใใ ใชใ |
ใใไปๅใฏ่จฑใใฆใใใใชใใใ |
่บซใใๅบใใใณใ ใใใใใใใ |
่ฅฟๆ:ใใผใใฒใฉใใชใใ |
ใใๅฐใ่ฆช่บซใซใชใฃใฆ่ใใฆใใใใ่ฆชๅใ ใ๏ผ |
็ฅ็ฐ: ่ฆชๅใ ใใใๆฌๅฝใฎใใจใ่จใฃใฆใใใ ใใ |
ไฟก็จใงใใชใ็ธๆใจๅคซๅฉฆใงใใใชใใฆใๆ่ฉฎใ็ก็ใ ใใๅฅใใๆนใใไบใใฎใใใ ใฃใฆใ |
่ฅฟๆ:ใใใชใใๆนใ่บซใ่ใใชใใใใชใใใ |
็ฅ็ฐ:ใใใใๅใฏใใฉใใใใๅฅฅใใใๆปใฃใฆใใฆใใใใจๆใใใ ใ๏ผ |
่ฅฟๆ: ไปๅใฎใใจใงใๅคซๅฉฆใฏไฟกใๅใใใจใๅคงๅใ ใฃใฆใๆฌๅฝใซ่บซใซใใฟใใใ |
ใ ใใใไปๅบฆใใใ็ตถๅฏพใๅฆปใ็ใใใใชใใจใฏใใชใใฃใฆ่ชใใใ |
็ฅ็ฐ:ใใใใใใใ่ช ๅฟ่ช ๆใ่ฌใฃใฆใฟใใใ ใชใ |
Natsuko: ๆฌกใฏใ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
่ฅฟๆ:็ฅ็ฐใไฟบใๅใฃใใใใใ |
Chris: Kanda, I'm at a loss. |
่ฅฟๆ:ใใฟใใใๅฎๅฎถใซๅธฐใฃใกใใฃใใใ ใใใ |
Chris: My wife went back to her parents' home... |
็ฅ็ฐ:ใใผ๏ผไฝใงใพใ๏ผ |
Chris: Wha--? How come? |
็ฅ็ฐ:ไฝใ่บซใซ่ฆใใฏใชใใฎใ๏ผ |
Chris: Can you think of a reason why? |
่ฅฟๆ:ใใใใๅฎใฏใใๅบๆฅๅฟใงใ็ดๅญ๏ผใฎใใ๏ผใ้ขจๅใซๅ
ฅใฃใฆใ้ใซใใกใผใซใ็ใฟ่ฆใใกใใฃใใใ ใใญใ |
Chris: Well, to tell you the truth, while Noriko was in the bath, I secretly looked at her email on her phone on an impulse. |
่ฅฟๆ:ใใใใใ่ชๅใฎใใจใ็ใใใใชไบบใจใฏใใใไธ็ทใซใใใใชใ๏ผใฃใฆๅบใฆใใฃใกใใฃใใใ ใ |
Chris: So then she said that she can't be with somebody who doubts her, and she left. |
็ฅ็ฐ:ใๅใๅใซใใๅฅฅใใใฎๆฅ่จใ็ใฟ่ฆใใฆใๅคงใใใใซใชใฃใใใใชใใใ |
Chris: Nishimura, you peeked at your wife's diary and got into a big fight before too. |
็ฅ็ฐ:ไบๅบฆใจใใใชใใจใใชใใฃใฆ็ดๆใใฆใใใใใใฉใใใฎใซใใฐใใ ใชใ |
Chris: You promised not to do something like that again and you patched things up. You're so stupid. |
็ฅ็ฐ:ใใไปๅใฏ่จฑใใฆใใใใชใใใ |
Chris: She won't forgive you this time. |
็ฅ็ฐ:่บซใใๅบใใใณใ ใใใใใใใ |
Chris: You asked for it. Give it up. |
่ฅฟๆ:ใใผใใฒใฉใใชใใ |
Chris: What? How cruel of you. |
่ฅฟๆ:ใใๅฐใ่ฆช่บซใซใชใฃใฆ่ใใฆใใใใ่ฆชๅใ ใ๏ผ |
Chris: Think about it with a little more sympathy. Aren't you my close friend? |
็ฅ็ฐ:่ฆชๅใ ใใใๆฌๅฝใฎใใจใ่จใฃใฆใใใ ใใ |
Chris: I'm telling you the truth because I'm your close friend. |
็ฅ็ฐ:ไฟก็จใงใใชใ็ธๆใจๅคซๅฉฆใงใใใชใใฆใๆ่ฉฎใ็ก็ใ ใใ |
Chris: After all, it's impossible to be married to somebody you can't trust. |
็ฅ็ฐ:ๅฅใใๆนใใไบใใฎใใใ ใฃใฆใ |
Chris: It's better for both of you to break up. |
่ฅฟๆ:ใใใชใใๆนใ่บซใ่ใใชใใใใชใใใ |
Chris: That way of putting it is way too blunt. |
็ฅ็ฐ:ใใใใๅใฏใใฉใใใใๅฅฅใใใๆปใฃใฆใใฆใใใใจๆใใใ ใ๏ผ |
Chris: Then, what do you think you need to do to have your wife come back? |
่ฅฟๆ:ไปๅใฎใใจใงใๅคซๅฉฆใฏไฟกใๅใใใจใๅคงๅใ ใฃใฆใๆฌๅฝใซ่บซใซใใฟใใใ |
Chris: With this, I really understand how important it is for a married couple to trust each other. |
่ฅฟๆ:ใ ใใใไปๅบฆใใใ็ตถๅฏพใๅฆปใ็ใใใใชใใจใฏใใชใใฃใฆ่ชใใใ |
Chris: So, this time, I swear that I won't doubt my wife. |
็ฅ็ฐ:ใใใใใใใ่ช ๅฟ่ช ๆใ่ฌใฃใฆใฟใใใ ใชใ |
Chris: Okay, then try apologizing with all your heart. |
POST CONVERSATION BANTER |
Naomi: ใใ๏ฝ่ฅฟๆใใใใพใใใงใใญ๏ฝใๅฅฅใใใฎใกใผใซใ็ใฟ่ฆใใกใใฃใใใงใใญใ |
Chris: Ah, so Nishimura sneaked a peek at his wifeโs mail. |
Natsuko: ใใใฏใใพใใใงใใใญใๅฅฅใใใๆใฃใฆๅบใฆ่กใใใใชใใฎใใใใใๆฐใใใใชใใ |
Naomi: ใใใงใใใญ๏ฝใใงใใฉใฎใใใใฎไบบใใๅฅฅใใใใ ใใชใใใฎใกใผใซใ็ใฟ่ฆใใใใจใใใใใฃใฆใใ่ชฟๆป็ตๆใ่ฆใคใใใใงใใญใ |
Natsuko: ใใใช่ชฟๆปใใใใใงใใใ |
Naomi: ใใใใคใณใฟใผใใใใงใใใพใใใใ ใใใใฉใใใใใ ใจๆใใพใ๏ผ |
Chris: ใใ๏ฝใ๏ผ๏ผ๏ผ
ใใใใใใช๏ผ |
Naomi: ใใใใใฎใญใ ่ชฟๆปใซใใใจใ๏ผๅฒไปฅไธใใคใพใ๏ผ๏ผ๏ผ
ไปฅไธใฎไบบใ็ใฟ่ฆใใใใจใใใใใใใงใใ๏ผ |
Natsuko: ใใผใใใใชใซๅคใใใงใใ๏ผ |
Naomi: ใญใใใฃใใๅคใใงใใญใ |
Natsuko: ใญใใณใฃใใใงใใญใ |
Naomi: ใงใใกใชใฟใซใ้ป่ฉฑใง่ฉฑใใฆใใใฎใใใฃใใ่ใใฎใฏใใฏใชในใใไฝใฆ่จใใใใใใพใ๏ผ |
Chris: ใใฃใใ่ฆใใฎใใ็ใฟ่ฆใใ ใใใใใ็ใฟ๏ผmasu stem ใงใใใญใใใใใ็ใฟ่ใ๏ผใใ๏ผใใงใใใ |
Natsuko: ใใใใใ๏ผใใใใใใจใใใฃใฆใพใใใ็ใฟ่ใ๏ผใใ๏ผใ๏ผ |
Naomi: ใใใไปใฎไบบใฎ้ฃใน็ฉใใใฃใใ้ฃในใใใใพใ ไฝใฃใฆใใ้ไธญใฎๆ็ใใไฝใฃใฆใใๆจชใใ้ฃในใกใใฃใใใใใฎใฏ๏ผ |
Chris: ใ๏ฝใใ็ใฟ้ฃใน๏ผใใน๏ผใ๏ผ |
Natsuko: ใใใใใใใใ๏ผไธๅฏงใงใใญใๆฌๅฝใฏใ็ใฟ้ฃใ๏ผใใ๏ผใใจ่จใใพใใ |
Chris: ใธ๏ฝใSo ็ใฟ่ใ is "to eavesdrop" and ็ใฟ้ฃใ is "to steal a bite"? ๅๅผทใซใชใใพใใญ๏ฝใ |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Naomi: ใงใฏใใใคใขใญใฐใซๅบใฆใใๅ่ชใ็ขบ่ชใใฆใใใพใใใใ |
ใพใๆๅใฎๅ่ชใฏใ |
Natsuko: ใๅบๆฅๅฟใ |
Chris: "sudden impulse" |
Natsuko: ใๅบๆฅๅฟใใฏใๅบใฆๆฅใๅฟใใจๆธใใพใใญใใๅบใฆๆฅใใใๅบใฆๆฅใใใฏใ |
Chris: "to come up" |
Natsuko: ใๅฟใใฏ |
Chris: "mind" |
Natsuko: ใงใใใใใ็ช็ถๅบใฆใใๅฟใใ็ช็ถๆใใคใใ่ใใใจใใใใจใงใใญใ |
Naomi: ใใใใ ใใใๆชใ่ใใฎใจใใ ใใซไฝฟใใพใใใญใ |
Natsuko: ใใใงใใญ๏ฝใ |
Naomi: ใ็ช็ถๆใใคใใฆใๆชใใใจใใใใใจใใๆๅณใชใใงใใ |
ใ ใใใ่จ็ปใใฆใๆชใใใจใใใ่จณใงใฏใชใใปใปใปใจใใใใจใงใใใญใ |
Chris: ๅบๆฅๅฟ literally means "mind is coming up" but it means "to come to mind all of a sudden." In this case, the thoughts referred to are bad ones, such as the desire to do something bad. |
Naomi: ใงใฏใใใคใขใญใฐใฎๆ็ซ ใใ้กใใใพใใ |
Natsuko: ใๅฎใฏใใๅบๆฅๅฟใงใ็ดๅญ๏ผใฎใใ๏ผใ้ขจๅใซๅ
ฅใฃใฆใ้ใซใใกใผใซใ็ใฟ่ฆใใกใใฃใใใ ใใญใใ |
Chris: "To tell you the truth, while Noriko was taking a bath, I couldnโt help but peek at her text messages." |
Natsuko: ใ่จ็ปใใฆใใใใใใใชใใใ ใใใใคใๆชใๅฟใใงใใฆใใใพใฃใใใจใชใใ ใใใใ ใใ่ชๅใฎๆฌๅฟใใใชใใใ ใใจใใใใใ่จใ่จณใใใใใจใใซใใๅบๆฅๅฟใงใใฃใฆใใพใฃใใใชใใฆ่จใใใงใใใญใ |
Chris: So it is often used as an excuse when you did something wrong to say you didn't mean to do it, and you just acted on the impulse in the heated moment. |
Naomi: ใงใฏใๆฌกใฎๅ่ชใงใใ |
Natsuko: ใใใใๆปใใ |
Naomi: ใใใฏใใคใใฃใชใ ใจใใฆ่ฆใใกใใฃใใปใใใใใจๆใใพใใญใ |
Natsuko: ใใใงใใญใ |
Naomi: ไปฒใๆชใใชใฃใใใๅฅใใฆใใพใฃใใซใใใซใใไปฒ็ดใใใฆๅ
ใฎ้ขไฟใซๆปใใใจใงใใญใ |
Natsuko: ใใใงใใญใใ ใใใใ็ทๅฅณใฎใ็ทใฎไบบใจๅฅณใฎไบบใฎ้ขไฟใๆๆ้ขไฟใจใใใใใใใจใ่จใใพใใใญใ |
Naomi: ใใใงใใญใใใใใๆปใใใจใใใใใๆปใใใจ่จใใพใใ |
Chris: So ใใใๆปใ or ใใใๆปใ is often used to talk about couple and coupleโs relationship, so โto start from scratchโ or "to return to the start." |
Natsuko: ใใใงใใญใใใฃใใๅฅใใกใใฃใใใ ใใฉใใพใใใฃใคใใใใจใใใใใชๆใใงใใญใ |
Chris: So after a break up a couple gets back together. |
Natsuko: ใใใไพๆใ็ดนไปใใพใใ |
ใไฟบใๆ่ฟใๅฝผๅฅณใจใใใๆปใใใใ ใใ |
Chris: โRecently I got back together with my ex-girlfriend.โ |
Natsuko: ใๅฅใใๅคซๅฉฆใฎใใใๆปใฃใใใ |
Chris: โDivorced couple got back together.โ |
Lesson focus
|
Naomi: ใใฎใฌใในใณใฎใใผใใฏใ่บซ๏ผใฟ๏ผใใไฝฟใฃใ่กจ็พใงใใ |
Chris: The focus of this lesson is expressions using the word ่บซ, meaning "body." |
Naomi:ใ่บซใใฏใใใใ ใ(body) ใจใใๆๅณใงใใใใคใใฃใชใ ใงไฝฟใใใใจใใใใฎไบบๆฌไบบใใจใใใใฎไบบ่ช่บซใใจใใๆๅณใซใชใใใงใใญใ |
Chris: When ่บซ is used as an idiom, it comes to have another meaning besides "physical body," which is "a solitary person". |
Naomi: ใใฎใฌใในใณใงใฏใใ่บซใใไฝฟใฃใ่กจ็พใไบใค็ดนไปใใพใใใพใๆๅใฎ่กจ็พใฏ๏ผ |
Natsuko: ใ่บซใซ่ฆใใใใใ |
Chris: "one remembers doing something" |
Naomi: ใ่บซใซ่ฆใใใใใใจใใใฎใฏใ่ชๅใไฝใๆชใใใจใใใใใจใ่ฆใใฆใใใใจใใๆๅณใงใใ ใใใใๆชใใใจใใใใใจใ่ฆใใฆใใใๆชใใใจใซไฝฟใใใงใใญใ |
Chris: Please note that this phrase is used in a situation where a person has done something bad or is being blamed or accused. |
Natsuko:ใ่บซใซ่ฆใใใใใใฎๅๅฏพใฏใใ่บซใซ่ฆใใใชใใใงใใ |
Naomi: ไปๅใฎใใคใขใญใฐใงใฏใใใฎๅฆๅฎใฎๅฝข โnegative formโใไฝฟใใใฆใใพใใใ |
Natsuko: ใไฝใ่บซใซ่ฆใใฏใชใใฎใ๏ผใ |
Chris: "Donโt you have some recollection?" |
Naomi: ็ฐกๅใซ่จใใฐใใไฝใๆชใใใจใใใใฎใ่ฆใใฆใใชใใฎใใใ |
Chris: "Donโt you remember doing anything wrong?" |
Naomi: ใจใใๆๅณใงใใ |
Natsuko: ๅฎ้ใซใใๆชใใใจใใใใใจใใใ ใใใใชใใฆใ่ตทใใฆใใๅ้กใฎใๅๅ ใใๆใใใจใใงใใพใใ |
Naomi: ใใ็ขบใใซใใใงใใญใๅ้กใฎๅๅ ใฏ่ชๅใซใใใใใใใชใใชใใปใปใปใชใใฆใใใตใใซๆใฃใฆใใใจใใซใใ่บซใซ่ฆใใใใใใไฝฟใใพใใใใญใ |
ใงใฏใใ่บซใซ่ฆใใใใใใฎไพๆใใ้กใใใพใใ |
Natsuko: ใๅญไพใฏใใใใคใใใใญใๅใใ่บซใซ่ฆใใใใใใใ |
Chris: "Lying is what kids do. I remember doing it too." |
่ชๅใใๅญไพใฎใใใใใใใคใใใฎใ่ฆใใฆใใปใปใปใจใใๆๅณใงใใญใ |
Natsuko: ใใใงใใใใฎ้ใใงใใ |
Naomi: ใงใฏใๆฌกใฎ่กจ็พใซๅ
ฅใใพใใใใ |
Natsuko: ใ่บซใซใใฟใใ |
Chris: "to feel something to the bone" or "to be deeply impressed by something" |
Naomi: ใใใพใใใฏใชในใใใใใฎใใใฟใใใฏ่ฑ่ชใงไฝใงใใใ |
Chris: โto soak inโ or โto pierceโ |
Naomi: ใ๏ฝใใใฟใใใ๏ฝใ่บซใซใใฟใใใจใใใจใใๆทฑใใใๆใใใจใใๆฌๅฝใซใใใ ใช๏ฝใจๆใใใจใใๆๅณใชใใงใใญใ |
Natsuko: ใใใงใใญใไพใใฐใ็
ๆฐใซใชใฃใฆๅใใฆใไบบใฎ่ฆชๅใ่บซใซใใฟใใใ |
Chris: "I was touched by the kindness of people for the first time when I fell ill." |
Natsuko: ใจ่จใใจใใ็
ๆฐใชใฃใฆใไบบใฎ่ฆชๅใฃใฆใใใใใใชใใปใปใปใจๅผทใๆใใใใจใใๆๅณใงใใใญใ |
Naomi: ไฝใใ็ต้จ (experience) ใใใใจใซใใฃใฆใใใใฃใใปใปใปใจใใใจใใซใ่บซใซใใฟใใใจใใ่กจ็พใไฝฟใใพใใ |
Natsuko: ใใใงใใใ ใใใไพใใฐใ้ ใใใๅฏๅฃซๅฑฑใ่ฆใฆใใธ๏ฝๅฏๅฃซๅฑฑใฏ้ซใใชใ๏ฝใใจๆใฃใฆใใใๅฏๅฃซๅฑฑใฎ้ซใใ่บซใซใใฟใใใจใฏ่จใใชใใใงใใญใ(็ฌ๏ผ |
Naomi: ่จใใชใใงใใญใไพใใฐใๅฏๅฃซๅฑฑใ่ฆๅดใใฆ็ปใฃใฆใใข๏ฝๆฌๅฝใซๅคงๅคใ ใฃใใไฝไธญใ็ใใชใ๏ฝใใฃใฆใใ็ต้จใใใฆๅใใฆใใๅฏๅฃซๅฑฑใฎ้ซใใ่บซใซใใฟใใใใ |
Chris: ใใใใ็ต้จใใชใใจใ ใใชใใงใใญใ |
Natsuko: ใใใงใใญใใใฅใขใณในใจใใใใ็ต้จใ ใใใใชใใฆใใคใใๆใใใใฆใใใใงใใใใใใใใฃใใปใปใปใจใใๆใใงใใญใ |
Naomi: ็ขบใใซใใใงใใญ๏ฝใใใใฟใใใฏ โpiercing painโ ใฎใใจใ่จใใพใใใใญใไฝใ็ใฟใๆใใๅพใ่ฆๅดใใๅพใใใชใใจใไฝฟใใชใใฎใใใใใพใใใ |
Chris: ใชใใปใฉใปใปใปใๅใฏใๆฏๆฅใๆฅๆฌ่ชใฎ้ฃใใใ่บซใซใใฟใฆใใพใใ |
Naomi / Natsuko: ใใใใใใใใใใ๏ผ |
Outro
|
Natsuko: ใใใใใใพใ๏ผ |
Chris: ใ็ฒใใใพใงใใใ๏ปฟ |
Comments
Hide