INTRODUCTION |
Natsuko: ใใใซใกใฏใใชใคใใงใใ |
Naomi: ใชใใฟใงใใ |
Chris: Chris here. When I Offered My Japanese Proposal, They Applauded. |
Naomi: ไปๅใใใใธใในใงๅฝน็ซใคๆฅๆฌ่ชใๅๅผทใใฆใใใพใใใใ |
Natsuko: ๅๅใฏใไธญ็ฐใใใจ่ชฒ้ทใฎไผ่ฉฑใงใใใญใ |
ไธญ็ฐใใใฎไผ็คพใฏILLใใฉใใซใซใใใฆใงใใใผใธใฎใชใใฅใผใขใซใ400ไธๅใงใใฃใฆใปใใใใจใใๆณจๆใๅใใพใใใใจใใใใ400ไธใงใฏใใฎไปไบใฏๅผใๅใใใใชใใปใปใปใจไธญ็ฐใใใฏ่ชๅใฎไผ็คพใฎใจใณใธใใขใซ่จใใใฆใใพใฃใใใใใงใใฉใใใใใใใใใใ็ธ่ซใ่ชฒ้ทใซใใฆใใใใงใใใญใ |
Chris: In the last lesson, we heard Nakata speaking with his section chief. Nakata's company had received an order from ILL travel to renew their site for under 4 million yen, a request that its engineer said it was impossible. Thus Nakata went to his section chief to ask what he should do. |
Natsuko: ไปๅใฎในใใผใชใผใฏใไธญ็ฐใใใใ่ฐทๅฃใใใธใกใผใซใใใใจใใใใๅงใพใใพใใ |
Chris: Today's story begins with Nakata sending an email to Taniguchi. |
Natsuko: ใใใงใฏใ่ใใฆใฟใพใใใใ |
DIALOGUE |
ไธญ็ฐ:ใตใผใใใใงใใ๏ผ |
ใกใผใซใง้ใฃใฆใใใ้ป่ฉฑใง่ฃ่ถณ่ชฌๆใใใฆใใใฐใใฐใฃใกใใ ใชใ |
๏ผใกใผใซใๆใค้ณ๏ผ |
ILLใใฉใใซใ่ฐทๅฃๆงใ |
ใใคใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใพใใ |
ๅพก็คพใฎใไบ็ฎใๅ
ใซใๅๅบฆ็คพๅ
ใงๆค่จใใใใพใใใ |
ๆทปไปใฎ้ใใไฟฎๆญฃ็ใฎๆๆกๆธใใใณ่ฆ็ฉๆธใไฝๆใใใใพใใใฎใงใใ้ใใใใใพใใ |
ใใฎไฟฎๆญฃๆกใงใฏใๆ
่กใใฉใณไฝๆใทในใใ ใฎๅฏพ่ฑกๅฐๅใไธใคใซ้ๅฎใซใใใใพใใใ |
ๅผ็คพใทในใใ ใจใณใธใใขใจ็ธ่ซใใใจใใใใพใใฏใๅฐๅ้ๅฎใง้็บใใฆใใใๅฐๅใๅบใใฆใใๆนใๅน็็ใงใใใจใฎ่ฆ่งฃใงใใใๆๅใฎ้็บใงใๅ้ก็นใๆดใๅบใใใจใใงใใใใใงใใใพใใๅฐๅ้ๅฎใงใใใฐใใๅธๆใฎใไบ็ฎๅ
ใซๅใใใใจใๅฏ่ฝใงใใ |
ใพใใใใฏใคใ้ธใฐใใฆ้ ใใ็็ฑใฏใๅพก็คพใฎไบๆฅญๅ
ๅฎนใใใใใฏใคใฏๅพก็คพใ็นใซๅใๅ
ฅใใฆใใๅฐๅใงใใใจใ่ฆๅใใใใใใงใใใใกใใใไปใฎๅฐๅใซๅคๆดใใใใจใๅฏ่ฝใงใใ |
ใคใใพใใฆใฏใๆทปไปใฎไฟฎๆญฃๆกใใๆค่จใใ ใใใพใใใใ้กใใใใใพใใ |
ใไธๆใช็นใใใใใพใใใใใ้ฃ็ตกใใ ใใใ |
ใใใใใ้กใใใใใพใใ |
ไธญ็ฐ |
Natsuko: ๆฌกใฏใ่ฑ่ชใๅ
ฅใใพใใ |
ไธญ็ฐ:ใตใผใใใใงใใ๏ผ |
Chris: Phew! This looks good! |
ไธญ็ฐ:ใกใผใซใง้ใฃใฆใใใ้ป่ฉฑใง่ฃ่ถณ่ชฌๆใใใฆใใใฐใใฐใฃใกใใ ใชใ |
Chris: After I send the e-mail, if I give them a complementary call, it'll be perfect. |
๏ผใกใผใซใๆใค้ณ๏ผ |
(typing e-mail) |
ILLใใฉใใซใ่ฐทๅฃๆงใใใคใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใพใใ |
Chris: Dear ILL's Mr. Taniguchi, thank you always for your kind attention. |
ๅพก็คพใฎใไบ็ฎใๅ
ใซใๅๅบฆ็คพๅ
ใงๆค่จใใใใพใใใ |
Chris: Keeping your company's budget in mind, we've examined things again at our company. |
ๆทปไปใฎ้ใใไฟฎๆญฃ็ใฎๆๆกๆธใใใณ่ฆ็ฉๆธใไฝๆใใใใพใใใฎใงใใ้ใใใใใพใใ |
Chris: As you can see in the attachments, I am sending you the revised edition of the proposal document as well as the quotation we have created. |
ใใฎไฟฎๆญฃๆกใงใฏใๆ
่กใใฉใณไฝๆใทในใใ ใฎๅฏพ่ฑกๅฐๅใไธใคใซ้ๅฎใซใใใใพใใใ |
Chris: In this revised proposal, we have limited the target region of the create-your-own-trip system to one area. |
ๅผ็คพใทในใใ ใจใณใธใใขใจ็ธ่ซใใใจใใใใพใใฏใๅฐๅ้ๅฎใง้็บใใฆใใใๅฐๅใๅบใใฆใใๆนใๅน็็ใงใใใจใฎ่ฆ่งฃใงใใใ |
Chris: We spoke to the systems engineer at our company, and starting off with a limited area and then expanding to different regions would be efficient in our opinion. |
ๆๅใฎ้็บใงใๅ้ก็นใๆดใๅบใใใจใใงใใใใใงใใ |
Chris: This is so that with the first development, we can uncover any problems. |
ใพใใๅฐๅ้ๅฎใงใใใฐใใๅธๆใฎใไบ็ฎๅ
ใซๅใใใใจใๅฏ่ฝใงใใ |
Chris: Also, if we go with a limited area, it is possible to set it within your requested budget. |
ใพใใใใฏใคใ้ธใฐใใฆ้ ใใ็็ฑใฏใๅพก็คพใฎไบๆฅญๅ
ๅฎนใใใใใฏใคใฏๅพก็คพใ็นใซๅใๅ
ฅใใฆใใๅฐๅใงใใใจใ่ฆๅใใใใใใงใใ |
Chris: Additionally, the reason we chose Hawaii was because, according to your company's business operations, we saw that your company is concentrating especially on Hawaii. |
ใใกใใใไปใฎๅฐๅใซๅคๆดใใใใจใๅฏ่ฝใงใใ |
Chris: Of course, it is also possible to change it to a different region. |
ใคใใพใใฆใฏใๆทปไปใฎไฟฎๆญฃๆกใใๆค่จใใ ใใใพใใใใ้กใใใใใพใใ |
Chris: Therefore, please examine the attached revised proposal. |
ใไธๆใช็นใใใใใพใใใใใ้ฃ็ตกใใ ใใใ |
Chris: If there are any obscure points, please contact me. |
ใใใใใ้กใใใใใพใใ |
ไธญ็ฐ |
Chris: Thank you in advance. |
Nakata |
POST CONVERSATION BANTER |
Naomi: ไปๅใฎใใคใขใญใฐใฏใไธปใซใกใผใซใฎๆ็ซ ใงใใใญใ |
Natsuko: ๅใ
ๅใฎใฌใในใณใใฌใในใณ๏ผใงใใกใผใซใฎๆใ็ดนไปใใพใใใฎใงใใใใคใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใพใใใจใใๆจๆถๆใฏใใใ็ใใใใใใพใใใญใ |
Chris: ใใใคใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใพใใใฏใโThank you always for your kind attentionโ ใงใใญใ |
Naomi: ใจใใใงใไธญ็ฐใใใฏใใกใผใซใ้ใฃใฆใใใ้ป่ฉฑใง่ฃ่ถณ่ชฌๆใใใฆใใใฐใใฐใฃใกใใ ใชใใฃใฆ่จใฃใฆใใพใใใใญใ |
Natsuko: ใใใฏใใกใผใซใงๅ
จ้จ่ชฌๆใใใจ้ทใใชใฃใฆใใพใใใใๅคงๅใชใใจใใพใใกใผใซใง้ใฃใฆใ่ถณใใชใ้จๅใใ่ฃ่ถณใใจใใฆ้ป่ฉฑใง่ชฌๆใใใใจใใใใจใงใใใญใ |
Chris: ใใใงใใญใ้ป่ฉฑใใใใไบบใใๅ
ใซใกใผใซใใใใฃใฆ่ชญใใงใใใฐใ่ฉฑใใใใใใใใงใใใญใ่ณชๅใ่ใใฆใใใใใ |
Naomi: ใใใงใใญใ |
Natsuko: ใใใใฎ่ฉฑใงใกใใฃใจๆใๅบใใใใงใใใฉใใพใ ไปใปใฉใกใผใซใๆฎๅใใฆใชใ้ ใใกใผใซใ้ใฃใฆใใใใใใฎใใกใผใซใไป้ใใพใใใใฃใฆ้ป่ฉฑใใไบบใใใพใใใใญใ |
Naomi: ใใใใใใใญใ้ใใใณใซใญใใใกใผใซใ้ใฃใใใงใใใฉใใใใใใ็ฌใ่ฉฑใใใพใใใญใ |
Chris: ใใใฃใฆใใกใผใซใ้ใๆๅณใใชใใงใใใญใ |
Natsuko: ใใใชใใงใใใญใใงใใใกใผใซใๅฑใใฆใใใใใกใใใจ่ฆใฆใใใฃใใใไธๅฎใ ใฃใฆใใๆฐๆใกใฏใใใใพใใใญใ |
Naomi: ใใใใใ็ขบใใซใใใจไปใฏใใใพใซใใธใฃใณใฏใกใผใซใซๅ
ฅใฃใฆใใพใใใจใใใฃใใใใใใใชใใงใใใ |
Chris: ใใผใใใใพใใญใๅฎใฏใชใใฟใใใใใฎใกใผใซใใธใฃใณใฏใกใผใซใฎใใซใใผใซๅ
ฅใฃใฆใใฆใ้ฃ็ตกใใคใใชใใฃใใใจใใใใพใใใญใ |
Naomi: ใใใใใใชใใงใใใญใไฝใใ่ฉฑใ้ใใชใใใใใใใใใชใ๏ฝใจๆใฃใฆใใใฏใชในใใใใกใผใซ่ชญใฟใพใใ๏ผใใฃใฆ่ใใใใใใ๏ผไฝใฎ่ฉฑใงใใใใใฟใใใชใ |
Natsuko: ใใ็งๅฎใฏใใใไปๆฅใใฃใใฐใฃใใใชใใงใใใ |
Naomi: ใใใใใชใใงใใใ |
Natsuko: ไปๆฅใฏใฉใคใขใณใใใใใไพใฎไฟฎๆญฃใฎไปถใฉใใชใใพใใ๏ผๆจๆฅใ็ขบใๆ้ใงใใใใญใใใฃใฆใกใผใซใๅ
ฅใฃใฆใฆใ็งไฝใฎใใจใใใฃใฑใใใใใชใใฃใฆใใไฝใงใใใใฃใฆ่ฟไฟกใใใใใๅ
ๆ้ใฃใใใงใใใฉโฆใใใฃใฆใกใผใซใๆฅใฆใใใใใใใใใใชใใ๏ผใกใใใจๅไฟกใใฆใพใใใงใใ๏ผใใฃใฆใใใปใปใปใ |
Naomi: ่ฟทๆใกใผใซใซๅ
ฅใฃใกใใฃใฆใใใงใใใ |
Natsuko: ๅคๅใใใ ใจๆใใใงใใใฉใใใใ ใใถๅใฎใชใฎใงๅ้คใใใฆใใพใฃใฆใใใใๆฅใใงใใไธๅ้ใฃใฆใใใฃใใใใพใใใ |
Chris: ใใใฏใๅคงๅคใงใใญใ |
Natsuko: ใใฃใฑใใไพฟๅฉใชใใงใใใฉใไฟก็จใใใใใฎใๅฑใชใใชใจใใๆฐใใใพใใญ๏ฝใ |
Naomi: ใใใงใใญใ |
Chris: ใใใฏ่จใใพใใใญใ |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Naomi: ใใใงใฏใใใคใขใญใฐใซๅบใฆใใ่กจ็พใ็ขบ่ชใใฆใใใพใใใใใพใใฏใ |
Natsuko: ใๆทปไปใฎ้ใใ |
Chris: "as attached" |
Naomi: ไบใคใซๅใใฆ่ใใพใใใใญใใพใใ |
Natuko: ใๆทปไปใ |
Chris: โattachmentโ |
Naomi: ๆฌกใฎใ้ใใใฎๆๅณใฏใ"way" ใจใ "street" ใงใใญใ |
ใ๏ฝใฎ้ใใใฏใ๏ฝใฎใใใซใใจใใๆๅณใซ่ฟใใจๆใใพใใ |
Chris: ๏ฝใฎใจใใ means "as" or "like." |
Naomi: ็ญใใชใฃใฆใใพใใใใๆทปไปใฎ้ใใใจใใใฎใฏใๆทปไปใใๆธ้กใซๆธใใฆใใ้ใใใจใใๆๅณใงใใ |
Chris: So ใฆใใทใฎใจใใ means "As you can see in the attachments"or "as attached." |
Natsuko: ใกใผใซใงๆทปไปๆธ้กใ้ใใจใใซไฝฟใใใใใปใใใใฌใผใบใงใใใญใ |
Chris: ๆทปไปใฎ้ใ is often used as a set phrase when you want to send an attachment to business emails. |
Natsuko: ไพใใฐใ่ซๆฑๆธ (invoice) ใๆทปไปใใๅ ดๅใฏ |
Naomi: ใๆทปไปใฎ้ใใ่ซๆฑๆธใใ้ใใใใใพใใใ |
Chris: โI am sending the invoice as you can see in the attachments.โ |
Naomi: ๆฌกใฎ่กจ็พใฏไฝใงใใใใใ |
Natsuko: ใๆดใๅบใ (ใใใใ ใ) ใ |
Chris: โto bring to lightโ |
Naomi: ไบใคใฎๅ่ชใใใงใใฆใใพใใใญใใพใ |
Natsuko: ใๆดใใ |
Chris: โto washโ |
Naomi: ใงใใๆดใใใฏใใ่ฉณใใ่ชฟในใใใจใใๆๅณใซใใชใใใงใใ |
Chris: "to examine carefully" |
Naomi:ใใใใใๆฌกใฎๅ่ชใฏ |
Natsuko: ใๅบใใ |
Chris: โto take outโ |
Naomi: ใจใใใใจใงใใๆดใๅบใใใจใใ่จ่ใซใฏไบใคๆๅณใใใใใงใใญใไธใค็ฎใฎๆๅณใฏ |
ใไฝใใๆดใฃใฆใใใใซใใใใ |
ไบใค็ฎใฎๆๅณใฏใใใ่ชฟในใฆใ่ฆใคใใ ใใใงใใญใใใคใขใญใฐใงใฏใไบใค็ฎใฎๆๅณใงไฝฟใใใฆใใพใใใ |
Chris: This is a compound verb composed of ๆดใ, meaning "to wash", and ๅบใ, meaning "to take out." In this case, "to wash" means "to examine carefully." So, this compound verb means "to examine carefully and discover something that was missed." |
Naomi: ใใคใขใญใฐใฎๆ็ซ ใใ้กใใใพใใ |
Natsuko: ใๆๅใฎ้็บใงใๅ้ก็นใๆดใๅบใใใจใใงใใใใใงใใใ |
Chris: "This is so that with the first development, we can wash out any problems." |
Natsuko: ใๅ้ก็นใๆดใๅบใใใจใใใฎใใใใไฝฟใใใ่กจ็พใงใใญใใงใใใใใชๆ็ซ ใ่ใใพใใใญใใ่ญฆๅฏใฏๅฎน็่
ใฎ่กๅใๆดใๅบใใใใชใใฆใใใฅใผในใง่ใใพใใใญใ |
Chris: โThe police brought to light the suspect actions.โ |
Naomi: ๆๅพใฎ่กจ็พใฏไฝใงใใใใใ |
Natsuko: ใใ่ฆๅใใใใ |
Naomi: ้ฃใใ่กจ็พใงใใญใใใจใใจใฎๅ่ฉใฎๅฝขใฏ |
Natsuko: ใ่ฆๅใใใ |
Naomi: ใใใฏใใ่ฆใฆใใใใใๅฐ่ฑกใๅใใใใคใพใใ่ฆใฆๅคๆญใใใใจใใๆๅณใงใใ็ฐกๅใซ่จใใฐใใ๏ฝใฎใใใซ่ฆใใใใจใใใใจใงใใญใใใคใขใญใฐใฎๆ็ซ ใใ้กใใใพใใ |
Natsuko: ใๅพก็คพใฎไบๆฅญๅ
ๅฎนใใใใใฏใคใฏๅพก็คพใ็นใซๅใๅ
ฅใใฆใใๅฐๅใงใใใจใ่ฆๅใใใใใใงใใใ |
Chris: "According to your company's business operations, we saw that your company is concentrating especially on Hawaii." |
Naomi: ใคใพใใไธญ็ฐใใใฏILLใฎ่ณๆใ่ฆใฆใใใใILLใฃใฆใใใฎใฏใใฏใคใซๅใๅ
ฅใใฆใใใใ ใชใใฃใฆๅคๆญใใใฃใฆใใใใจใชใใงใใญใ |
Chris: ใ่ฆๅใใใ is a very polite expression to mean "to see and understand somethingโ. In this dialog, Mr. Nakata read the ILL travel's business outline and understood that they are focusing on the area of Hawaii, and he stated this observation using the polite expression. |
Naomi: ไพใใฐใใ็คพ้ทใฏ้ฑๆซใๅฟใใใใ ใใ |
Chris: โThe company president seems busy on weekends too.โ |
Naomi: ใใฎๆ็ซ ใใ็ดๆฅ็คพ้ทใซ่จใใใๅ ดๅใฏใ |
Natsuko: ใ็คพ้ทใฏใ้ฑๆซใใๅฟใใใจใ่ฆๅใใใพใใใ |
Chris: โI understand that you are very busy on weekends as well.โ ใใฎๅ่ชใฏใใไฝฟใใพใใใ |
Natsuko: ใใผใใๆฏๆฅไฝฟใใใปใปใปใจ่จใใใใจใๆฏๆฅใฏไฝฟใใชใใงใใญใใใ ใ็ฎไธใฎไบบใจใใๅฎขใใใจใใจ่ฉฑใใฆใใฆใใใใชใใฏ๏ฝใฟใใใงใใญใโYou seemโฆโ ใฃใฆใใใใใชใจใใซใฏไฝฟใใจๆใใพใใใ |
Lesson focus
|
Naomi: ใใฎใฌใในใณใง็ดนไปใใ่กจ็พใฏใใ๏ฝใใใจใใ๏ฝใงใใใ |
ใใใฏใใใธใในใฎใกใผใซใงใ็ตๆใๅ ฑๅใใใจใใชใใใซไฝฟใใใพใใใงใฏใใใฃใใใชใคใใใใซใใใคใขใญใฐใฎๆ็ซ ใ่ชญใใงใใใใพใใใใ |
Natsuko: ใๅผ็คพใทในใใ ใจใณใธใใขใจ็ธ่ซใใใจใใใใพใใฏใๅฐๅ้ๅฎใง้็บใใฆใใใๅฐๅใๅบใใฆใใๆนใๅน็็ใงใใใจใฎ่ฆ่งฃใงใใใใ |
Chris: "We spoke to the systems engineer at our company, and starting off with a limited area and then expanding to different regions would be efficient in our opinion." |
Naomi: ใ๏ฝใใใจใใใใจใใ่กจ็พใฏใใ๏ฝใใใใใจใใ๏ฝใใ็ตๆใใจใใๆๅณใชใใงใใญใใ๏ฝใใใจใใใใฎๅพใซใ็ตๆใใๆฅใพใใ |
ใกใใฃใจใญใใใฎใใคใขใญใฐใฎๆ็ซ ใงใฏ่ชฌๆใใซใใใฎใงใใใฃใจ็ฐกๅใชๆ็ซ ใง่ชฌๆใใพใใใใใ |
Natsuko: ใฏใใไพใใฐใใใใฎไผ็คพใซใคใใฆ่ชฟในใใจใใใ้ข็ฝใใใจใใใใฃใใใ |
Chris: โWhen I looked into this company I found them interesting.โ |
Naomi: ใใใฎไผ็คพใซใคใใฆ่ชฟในใใใ้ข็ฝใใใจใใใใฃใใใใใใใฏใใใใฎไผ็คพใซใคใใฆ่ชฟในใ็ตๆใ้ข็ฝใใใจใใใใใพใใใใใปใปใปใจใใๆๅณใงใใญใ |
Chris: The formation of "the past tense of verb + ใจใใ" is the formal way of saying "when someone did something." This expression is used to indicate that when someone did something, something else happened as the result. It's similar to ๏ฝใใ, but it's more formal and often used in written language. |
Naomi:ๆฌกใซใใใฃใใฎใใคใขใญใฐใฎๆ็ซ ใซใๅบใฆใใใใ๏ฝใจใฎใใจใใ่กจ็พใ็ขบ่ชใใพใใใใใ๏ฝใจใฎใใจใใใฎใฏใใ๏ฝใจใใใใจๅใใใใชๆๅณใงใใ |
ใใไธๅบฆใใใจใฎใใฎ้จๅใ่ชญใใงใใใใพใใใ |
Natsuko: ใใพใใฏใๅฐๅ้ๅฎใง้็บใใฆใใใๅฐๅใๅบใใฆใใๆนใๅน็็ใงใใใจใฎ่ฆ่งฃใงใใใใ |
Naomi: ใใฌใคใฏใใฆใณใใฆใฟใพใใใใใ |
Natsuko: ใฏใใใใพใใฏใๅฐๅ้ๅฎใง้็บใใฆใใใ |
Chris: โstarting off with a limited area and thenโ |
Natuko: ใๅฐๅใๅบใใฆใใๆนใๅน็็ใงใใใ |
Chris: โexpanding to different regions would be efficientโ |
Natuko: ใใจใฎ่ฆ่งฃใงใใใ |
Naomi: ใพใใใใจใฎใใฏใใจใใใใจใใๆๅณใงใใญใใ่ฆ่งฃใใฏใๆ่ฆใใใใใฏใ่ใๆนใใจใใๆๅณใงใใใงใใใใใใจใฎ่ฆ่งฃใใฏใใจใใๆ่ฆใใจๅใๆๅณใงใใ |
Chris: โis our opinionโ, or โin our opinion.โ |
Natsuko: ใใกใใใใ๏ฝใจใใ่ใใใจ่จใฃใฆใใใใฎใงใใใใใจใฎ่ใใใจใใใจใฎๆ่ฆใใใใใฏใใใจใฎ่ฆ่งฃใใฎๆนใใใใฉใผใใซใซ่ใใใพใใใใใจใชใใใกใใฃใจใ้ ญใใใใใซ่ใใใพใใญ๏ฝใ๏ผ็ฌ๏ผ |
Naomi:ใใใใใญใใงใใทใงใใซใซ่ใใใพใใใญใใจใฎใ่ใใใจใใ่ฆ่งฃใใจใใ่จ่ใฎไปฃใใใซใใใใจใใๅ
ฅใใใจใใใใใงใใใญใ |
Natsuko: ใใใใใงใใญใใ๏ฝใจใฎใใจใงใใใจใใ๏ฝใจใฎใใจใงใใใใจใใญใ |
Naomi: ็ขบ่ชใใ็ตๆใๅ ฑๅใใใจใใซใใ๏ฝใใใจใใใ๏ฝใจใฎใใจใงใใใใจใใๅฝขใงไฝฟใใใใใจใใใใพใใใงใฏใไพๆใง็ขบ่ชใใฆใใใพใใใใ |
Natsuko: ใฏใใใใๅบใซ็ขบ่ชใใใจใใใๆๆฅใฏๆบๅธญใจใฎใใจใงใใใใ |
Chris:โWhen I checked with the restaurant, all the tables were booked up for tomorrow.โ |
Naomi: ใใฎไปใซใใใคใใพใใฆใฏ๏ฝใใจใใ่กจ็พใใฌใในใณใใผใใง็ดนไปใใฆใใใพใใฎใงใ |
่ชญใใงใใใฆใใ ใใใ |
Natsuko: ใใใใคใใพใใฆใฏใใใใใไพฟๅฉใช่กจ็พใงใใใญ๏ฝใ |
Naomi: ใใผใใใใใงใใญใ |
Chris: ใใคใใพใใฆใฏใใฏใฌใในใณใใผใใซ่ชฌๆใใใใจใฎใใจใงใใฎใงใๆฏ้ใ่ชญใใงใใ ใใใ |
Natsuko: ใใ็ด ๆดใใใไพๆใงใ |
Naomi: ใใใใซใพใจใใพใใใญใ |
Chris: ใใฟใพใใใ |
Outro
|
Naomi: ใงใฏใไปๅใฏใใฎ่พบใงใ |
Natsuko: ใ็ฒใใใพใงใใ๏ผ |
Chris: See you next time! |
Comments
Hide