Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

販売員 (hanbai'in)
農家 (nōka)
プログラマー (puroguramā)
What do these words mean? Stick around.
In this quick lesson, you’ll learn Japanese vocabulary for occupations.
But first, do you know there's a job in Japan where people push others onto trains? Can you guess why they do it?
Keep watching for the answer at the end.
従業員 (jūgyōin)
"employee"
[SLOW] 従業員 (jūgyōin)
従業員 (jūgyōin)
If you know the word 社員 (shain), you might get confused about the difference.
従業員 (jūgyōin) refers to anyone who works for a company, including part-time and contract workers.
On the other hand, 社員 (shain) often refers to regular, full-time employees of the company.
Yoko and Steve discuss their work environment.
Yoko: 従業員達は仕事が好きです。 (Jūgyōin-tachi wa shigoto ga suki desu.)
Steve: それはよかったです! (Sore wa yokatta desu! )
販売員 (hanbai'in)
"salesperson"
[SLOW] 販売員 (hanbai'in)
販売員 (hanbai'in)
いらっしゃいませ!(irasshaimase!)
When someone says this to you when you enter a shop, you don’t need to say anything back; just smile or nod.
Tom talks to Ken about a recent visit to a car dealership.
Tom: 販売員が車を見せてくれました。 (Hanbai'in ga kuruma o misete kuremashita.)
Ken: 気に入ったものはありましたか。 (Ki ni itta mono wa arimashita ka.)
エンジニア (enjinia)
"engineer"
[SLOW] エンジニア (enjinia)
エンジニア (enjinia)
An engineer is a specialist who solves problems using technology.
Lina discusses a friend's career with Susan.
Lina: 私の友達はとても頭がいいです。彼女はいいエンジニアです。 (Watashi no tomodachi wa totemo atama ga ii desu. Kanojo wa ii enjinia desu.)
Susan: エンジニアリングは難しいです。彼女はきっと才能があります。 (Enjiniaringu wa muzukashii desu. Kanojo wa kitto sainō ga arimasu.)
プログラマー (puroguramā)
"programmer"
[SLOW] プログラマー (puroguramā)
プログラマー (puroguramā)
よし!(yoshi!)
Steve tells Aya about a recent issue at work.
Steve: ウェブサイトに問題がありましたが、プログラマーが直してくれました。 (Webusaito ni mondai ga arimashita ga, puroguramā ga naoshite kuremashita.)
Aya: 直ってよかったです。 (Naotte yokatta desu.)
農家 (nōka)
"farmer"
[SLOW] 農家 (nōka)
農家 (nōka)
There are stands or stalls where farmers sell their vegetables without anyone there to manage the sales. These are called 無人販売 (mujin hanbai) which literally means "no person selling."
Make sure to pay when you take something!
Tom tells Yuya about a visit to a farm.
Tom: 昨日、農場に行ってきました。農家さんはたくさんの牛を飼っていました。(Kinō, nōjō ni itte kimashita. Nōka-san wa takusan no ushi o katte imashita.)
Yuya: 大きい農場なんですね。 (Ōkii nōjō na n desu ne.)
秘書 (hisho)
"secretary"
[SLOW] 秘書 (hisho)
秘書 (hisho)
今日のスケジュールはこれでよろしいでしょうか?
(Kyō no sukejūru wa kore de yoroshīdeshō ka?)
"Is today's schedule okay with you?"
Eri tells Kaname about her workplace.
Eri: 私たちの秘書はいつも忙しいです。 (Watashi-tachi no hisho wa itsumo isogashii desu.)
Kaname: いい秘書がいるのは大切ですね。 (Ii hisho ga iru no wa taisetsu desu ne.)
銀行員 (ginkōin)
"banker"
[SLOW] 銀行員 (ginkōin)
銀行員 (ginkōin)
Did you know you can sell some Japanese banknotes for more than their face value? If the serial numbers are in a special order, like 1234, or all the same, like 7777, they could be worth more!
Ken discusses financial matters with Yoko.
Ken: 銀行員にローンについて聞きました。 (Ginkōin ni rōn ni tsuite kikimashita.)
Yoko: 銀行員は何と言っていましたか。 (Ginkōin wa nan to itte imashita ka.)
Let's review.
You'll see the words in English and your job is to say the words in Japanese.
Ready?
Do you remember how to say "employee"?
従業員 (jūgyōin)
従業員 (jūgyōin)
And how to say "salesperson"?
販売員 (hanbai'in)
販売員 (hanbai'in)
How about "engineer"?
エンジニア (enjinia)
エンジニア (enjinia)
Do you remember how to say "programmer"?
プログラマー (puroguramā)
プログラマー (puroguramā)
And how to say "farmer"?
農家 (nōka)
農家 (nōka)
Let's try "secretary"!
秘書 (hisho)
秘書 (hisho)
And finally, do you remember how to say "banker"?
銀行員 (ginkōin)
銀行員 (ginkōin)
Do you know there's a job in Japan where people push others onto trains? Can you guess why they do it?
In Japan, there are workers called 押し屋 (oshiya) or "pushers." They help people get on very crowded trains during rush hours. They push gently to make sure everyone fits safely and the train doors can close.
This job helps keep the busy train stations running smoothly.
Thanks for watching! Don't forget to practice these new words and phrases, and see you next time!

Comments

Hide